Paroles et traduction Guaco feat. Orquesta Sinfónica Simón Bolívar & Gustavo Dudamel - Regálame Tu Amor (Sinfónico)
Regálame Tu Amor (Sinfónico)
Give Me Your Love (Symphonic)
Regálame
tu
amor
en
primavera,
Give
me
your
love
in
the
spring,
O
la
sombra
de
tus
ojos
o
tu
tierno
corazón.
Or
the
shadow
of
your
eyes
or
your
tender
heart.
Regálame
un
poquito
de
tu
vida,
Give
me
a
little
bit
of
your
life,
Que
me
alienta
y
me
consuela
That
encourages
me
and
comforts
me
Cuando
estoy
lejos
de
ti.
When
I'm
away
from
you.
Regálame
tu
voz
o
tu
confianza,
Give
me
your
voice
or
your
trust,
O
el
consuelo
de
mirarte
o
tu
aliento
de
mujer.
Or
the
comfort
of
looking
at
you
or
your
woman's
breath.
Regálame
tu
cara
enamorada,
Give
me
your
face
in
love,
O
regalame
un
instante
para
verte
respirar.
Or
give
me
a
moment
to
watch
you
breathe.
Recuerda
que
he
vivido
enamorado,
Remember
that
I
have
lived
in
love,
Desde
que
nos
conocimos
y
no
he
vuelto
a
suspirar.
Since
we
met
and
I
haven't
sighed
again.
No
ves
que
necesito
tu
presencia,
Don't
you
see
that
I
need
your
presence,
Necesito
tu
cariño,
necesito
tu
mirar.
I
need
your
love,
I
need
your
gaze.
Comprende
que
a
tu
lado
soy
dichoso,
Understand
that
next
to
you
I
am
happy,
Que
no
hay
nada
más
hermoso
que
poderte
acariciar.
That
there
is
nothing
more
beautiful
than
being
able
to
caress
you.
Tu
ausencia
me
desvela
cada
noche.
Your
absence
keeps
me
awake
every
night.
Ya
mi
vida
es
un
lamento,
ya
no
puedo
llorar
más.
My
life
is
a
lament
now,
I
can't
cry
anymore.
Regálame
una
lágrima
siquiera,
porque
necesito
tener
algo
de
ti.
Give
me
at
least
a
tear,
because
I
need
to
have
something
of
you.
¿Qué
ganas
con
herir
mis
sentimientos?
What
do
you
gain
by
hurting
my
feelings?
¿Qué
ganas
con
matarme
la
ilusión?
What
do
you
gain
by
killing
my
illusion?
¿Qué
ganas
con
dañar
mi
pensamiento?
What
do
you
gain
by
damaging
my
thinking?
Si
yo
te
he
dado
toda
el
alma
If
I
have
given
you
all
my
soul
Regálame
tu
amor
por
un
instante,
Give
me
your
love
for
a
moment,
Un
sentimiento
así,
no
hay
quien
lo
aguante.
A
feeling
like
this,
no
one
can
stand
it.
Solo
te
pido,
mujer,
un
poquito
de
tu
vida,
I
only
ask
you,
woman,
a
little
bit
of
your
life,
Mi
corazón
por
tu
funciona,
mi
alma
por
ti
suspira.
My
heart
works
for
you,
my
soul
sighs
for
you.
Regálame
tu
amor
por
un
instante,
Give
me
your
love
for
a
moment,
Un
sentimiento
así,
no
hay
quien
lo
aguante.
A
feeling
like
this,
no
one
can
stand
it.
Oye,
quisiera
despertar
el
niño
que
hay
en
ti,
Hey,
I
would
like
to
awaken
the
child
inside
you,
Y
poder
demostrar
todo
lo
tuyo
que
yo
llevo
dentro
de
mi.
And
be
able
to
show
you
all
of
your
part
that
I
carry
inside
me.
Por
un
instante,
un
sentimiento
así,
no
hay
quien
lo
aguante.
For
a
moment,
a
feeling
like
this,
no
one
can
stand
it.
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame
la
oportunidad,
dame
un
chance.
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
a
chance,
give
me
a
chance.
Por
un
instante,
un
sentimiento
así,
no
hay
quien
lo
aguante.
For
a
moment,
a
feeling
like
this,
no
one
can
stand
it.
Desde
que
te
conocí
ahí
perdí
mi
autocontrol.
Since
I
met
you
there
I
lost
my
self-control.
Por
un
instante,
un
sentimiento
así,
no
hay
quien
lo
aguante.
For
a
moment,
a
feeling
like
this,
no
one
can
stand
it.
Ya
yo
no
manejo
mi
mente,
me
domina
el
corazón.
I
no
longer
manage
my
mind,
my
heart
dominates
me.
Por
un
instante,
un
sentimiento
así,
no
hay
quien
lo
aguante.
For
a
moment,
a
feeling
like
this,
no
one
can
stand
it.
Regálame
tu
amor
en
primavera...
Give
me
your
love
in
the
spring...
Regálame
tu
amor...
Give
me
your
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Hernandez 100%
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.