Paroles et traduction Guaco feat. Orquesta Sinfónica Simón Bolívar & Gustavo Dudamel - Si Usted la Viera (Sinfónico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Usted la Viera (Sinfónico)
If You Saw Her
El
confesor
me
dice
que
no
te
quiera,
The
confessor
tells
me
that
I
should
not
love
you,
Y
yo
le
digo
padre
si
usted
la
viera
And
I
tell
him
father,
if
you
saw
her
Dice
que
tus
amores
me
vuelven
loco
He
says
that
your
love
drives
me
crazy
Que
a
mi
deber
no
atiendo
That
I
don't
attend
to
my
duty
Que
duermo
poco...
que
duermo
poco.
That
I
sleep
too
little...
that
I
sleep
too
little.
Dice
que
nuestras
muchas
conversaciones
He
says
that
our
many
conversations
Fomentan
en
la
aldea
murmuraciones
Foster
murmurs
in
the
village
Dice
que
no
querete
facil
me
fuera
He
says
that
it
would
be
easy
for
me
to
stop
loving
you
Y
yo
le
digo
padre
si
usted
la
viera...
si
usted
la
viera...
And
I
tell
him
father
if
you
saw
her...
if
you
saw
her...
En
vano
le
aseguro
que
eres
tan
pura,
In
vain
I
assure
him
that
you
are
so
pure
Hay
que
resar
delante
de
tu
hermosura
One
must
pray
before
your
beauty
Que
eres
gentil
airosa
cual
azusena
That
you
are
as
graceful
as
a
lily
Que
nacen
de
tus
labios
nardo
y
vervena
That
nard
and
verbena
are
born
from
your
lips
Que
son
lluvias
de
mayo
tus
frondos
risos
That
your
abundant
laughter
is
like
the
May
rains
Y
que
vivir
no
puedo
sin
tus
hechizos
And
that
I
cannot
live
without
your
charms
El
me
dice
mu
husco
que
es
gran
quimera
He
tells
me
to
be
quiet,
that
it
is
a
great
chimera
Y
yo
le
digo
padre
si
usted
la
viera...
And
I
tell
him
father
if
you
saw
her...
Confesando
que
el
alma
tengo
en
tus
ojos
Confessing
that
I
have
my
soul
in
your
eyes
Me
dijo
el
padre
cura
con
mil
enojos
The
priest
said
with
a
thousand
annoyances
Que
un
pecado
tan
grande
no
perdonaba
That
he
would
not
forgive
such
a
great
sin
Y
que
si
te
queria
me
condenaba,
me
condenaba...
And
that
if
I
loved
you,
he
condemned
me,
condemned
me...
Entonces
con
amante
dulce
arrebato
Then
with
loving
sweet
ecstasy
Del
pecho
en
que
lo
llevo
saque
un
retrato
From
the
chest
where
I
carry
it
I
take
out
a
portrait
Y
el
cura
ve
tu
imagen
luz
y
alma
mia
And
the
priest
sees
your
image,
my
light
and
soul
Contemplandolo
absorto
se
sonreia
Contemplating
it
absorbed
in
a
smile
El
sonreia...
He
smiled...
Esa
si
que
refleja
santos
amores
Now
that
reflects
holy
loves
Creyo
que
eras
la
virgen
de
los
dolores
I
believed
you
were
the
virgin
of
sorrows
Esa
si
que
es
hermosa
que
luz
destella
Now
that
is
beautiful,
what
a
light
it
gives
off
Y
yo
le
dije
"padre
pues
esta
es
ella"
And
I
said
to
him
"father,
because
this
is
her"
Olvidado
ya
el
cura
de
su
corona
The
priest
forgot
his
crown
Dijo
abriendo
los
ojos,
linda
persona
He
said
with
open
eyes
beautiful
person
Si
es
buena
como
hermosa
que
en
paz
te
quiera
If
she
is
as
good
as
she
is
beautiful,
may
she
love
you
in
peace
Y
yo
le
dije
padre
si
usted
la
viera...
And
I
told
him,
father,
if
you
saw
her...
Esa
si
que
refleja
santos
amores
Now
that
reflects
holy
loves
Creyo
que
eras
la
virgen
de
los
dolores
I
believed
you
were
the
virgin
of
sorrows
Esa
si
que
es
hermosa
que
luz
destella
Now
that
is
beautiful,
what
a
light
it
gives
off
Y
yo
le
dije
"padre
pues
esta
es
ella"
And
I
said
to
him
"father,
because
this
is
her"
Olvidado
ya
el
cura
de
su
corona
The
priest
forgot
his
crown
Dijo
abriendo
los
ojos,
linda
persona
He
said
with
open
eyes
beautiful
person
Si
es
buena
como
hermosa
que
en
paz
te
quiera
If
she
is
as
good
as
she
is
beautiful,
may
she
love
you
in
peace
Y
yo
le
dije
padre
si
usted
la
viera...
And
I
told
him,
father,
if
you
saw
her...
...si
usted
la
viera...
...if
you
saw
her...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eusebio Blanco 50%, Jorge Luis Chacin 50%
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.