Paroles et traduction Guaco - Bandido
Por
si
te
vas
robé
tu
piel,
tus
besos
suaves,
tu
mirar,
На
случай,
если
ты
уйдешь,
я
украл
твою
кожу,
твои
нежные
поцелуи,
твой
взгляд,
También
robé
tu
corazon
y
hasta
tu
andar
robé,
Я
также
украл
твое
сердце
и
даже
твою
походку,
Robé
cada
caricia
que
sentía
por
todo
mi
ser.
Украл
каждую
ласку,
которую
чувствовал
всем
своим
существом.
Por
si
te
vas
robé
tu
amor,
tu
aliento
fresco
de
mujer,
На
случай,
если
ты
уйдешь,
я
украл
твою
любовь,
твое
свежее
женское
дыхание,
También
robé
la
llave
de
tu
ingenuidad
despues
y
un
poco
del
deseo
que
me
diste
al
amanecer.
Я
также
украл
ключ
к
твоей
наивности,
а
потом
и
немного
желания,
которое
ты
подарила
мне
на
рассвете.
Dejame
robar
tu
vida
que
sin
ti
no
se
que
haría,
por
favor,
Позволь
мне
украсть
твою
жизнь,
потому
что
без
тебя
я
не
знаю,
что
буду
делать,
прошу,
Quiero
esconder
cada
parte
de
tí
y
que
seas
solo
de
mi.
Я
хочу
спрятать
каждую
частичку
тебя
и
чтобы
ты
была
только
моей.
Soy
tu
bandido,
el
ladron
de
tu
cariño,
Я
твой
бандит,
вор
твоей
любви,
El
que
noche
a
noche
entra
en
tu
ventana
y
te
saquea
toda
el
alma.
Тот,
кто
ночь
за
ночью
входит
в
твое
окно
и
грабит
всю
твою
душу.
Tu
bandido,
temeroso
del
destino,
Твой
бандит,
боящийся
судьбы,
El
que
ya
no
sabe
si
a
su
lado
de
la
cama
a
tí
te
encontrará.
Тот,
кто
уже
не
знает,
найдет
ли
он
тебя
рядом
с
собой
в
постели.
Bandido,
el
ladron
que
vive
en
vilo,
Бандит,
вор,
живущий
в
неизвестности,
Esperando
que
te
vuelvas
para
así
mirarte
entera
y
sin
hablar.
Ждущий,
когда
ты
повернешься,
чтобы
увидеть
тебя
всю
целиком
и
без
слов.
Tu
bandido,
que
se
lleva
tu
camino,
Твой
бандит,
который
уносит
твой
путь,
El
que
sigiloso
sabe
que
el
robar
tu
cuerpo
no
es
delito
de
temer.
Тот,
кто
тайком
знает,
что
кража
твоего
тела
— не
преступление,
которого
стоит
бояться.
Por
si
te
vas
robé
todito
tu
perfume,
tu
sabor,
На
случай,
если
ты
уйдешь,
я
украл
весь
твой
аромат,
твой
вкус,
También
robé
tu
tentación,
tu
respirar
despues
Я
также
украл
твое
искушение,
твое
дыхание,
Y
el
máximo
secreto
de
tu
boca
que
en
mi
guardaré.
И
главный
секрет
твоих
губ,
который
я
сохраню.
Por
si
te
vas
robé
tu
último
detalle
del
querer,
На
случай,
если
ты
уйдешь,
я
украл
твой
последний
знак
любви,
También
robé
tu
original
de
la
pared
despues
Я
также
украл
твой
портрет
со
стены,
Y
un
poco
de
malicia
de
tus
ojos
que
me
hacen
caer.
И
немного
лукавства
из
твоих
глаз,
которое
заставляет
меня
падать.
Dejame
robar
tu
vida
que
sin
ti
no
se
que
haría,
por
favor,
Позволь
мне
украсть
твою
жизнь,
потому
что
без
тебя
я
не
знаю,
что
буду
делать,
прошу,
Quiero
esconder
cada
parte
de
tí
y
que
seas
solo
de
mi.
Я
хочу
спрятать
каждую
частичку
тебя
и
чтобы
ты
была
только
моей.
Soy
tu
bandido,
el
ladron
de
tu
cariño,
Я
твой
бандит,
вор
твоей
любви,
El
que
noche
a
noche
entra
en
tu
ventana
y
te
saquea
toda
el
alma.
Тот,
кто
ночь
за
ночью
входит
в
твое
окно
и
грабит
всю
твою
душу.
Tu
bandido,
temeroso
del
destino,
Твой
бандит,
боящийся
судьбы,
El
que
ya
no
sabe
si
a
su
lado
de
la
cama
a
tí
te
encontrará.
Тот,
кто
уже
не
знает,
найдет
ли
он
тебя
рядом
с
собой
в
постели.
Bandido,
el
ladron
que
vive
en
vilo,
Бандит,
вор,
живущий
в
неизвестности,
Esperando
que
te
vuelvas
para
así
mirarte
entera
y
sin
hablar.
Ждущий,
когда
ты
повернешься,
чтобы
увидеть
тебя
всю
целиком
и
без
слов.
Tu
bandido,
que
se
lleva
tu
camino,
Твой
бандит,
который
уносит
твой
путь,
El
que
sigiloso
sabe
que
el
robar
tu
cuerpo
no
es
delito
de
temer.
Тот,
кто
тайком
знает,
что
кража
твоего
тела
— не
преступление,
которого
стоит
бояться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingo Sanchez, William Luque
Album
Guajiro
date de sortie
27-08-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.