Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien
no
ha
oido
hablar
si
hablan
de
cafe
Wer
hat
nicht
davon
gehört,
wenn
man
von
Kaffee
spricht
El
que
cultiva
colombia
el
mejor
es
Der,
den
Kolumbien
anbaut,
ist
der
beste
Quien
no
ha
oido
hablar
si
hablan
de
cafe
Wer
hat
nicht
davon
gehört,
wenn
man
von
Kaffee
spricht
El
que
cultiva
colombia
el
mejor
es
Der,
den
Kolumbien
anbaut,
ist
der
beste
Quien
no
ha
visto
un
gordo
de
Botero
Wer
hat
nicht
einen
Dicken
von
Botero
gesehen
Si
estan
todos
regados
por
el
mundo
entero
Sie
sind
doch
über
die
ganze
Welt
verstreut
Quien
no
ha
visto
un
gordo
de
Botero
Wer
hat
nicht
einen
Dicken
von
Botero
gesehen
Si
estan
todos
regados
por
el
mundo
entero
Sie
sind
doch
über
die
ganze
Welt
verstreut
Quien
no
ha
oido
hablar
de
Aprilla,
de
Higuita
y
de
Valderrama
Wer
hat
nicht
von
Asprilla,
von
Higuita
und
von
Valderrama
gehört
Quien
no
ha
oido
de
Escalona,
la
cancion
que
todos
aman
Wer
hat
nicht
von
Escalona
gehört,
dem
Lied,
das
alle
lieben
Quien
no
ha
oido
de
Escalona,
la
cancion
que
todos
aman
Wer
hat
nicht
von
Escalona
gehört,
dem
Lied,
das
alle
lieben
Ay,
Hombe,
tierra
bella,
tierra
magica
Ach,
Mann,
schönes
Land,
magisches
Land
De
la
pluma
de
Garcia
Marquez
Aus
der
Feder
von
Garcia
Marquez
Hay
un
premio
Nobel
para
todas
partes
Gibt
es
einen
Nobelpreis
für
alle
Welt
De
la
pluma
de
Garcia
Marquez
Aus
der
Feder
von
Garcia
Marquez
Hay
un
premio
Nobel
para
todas
partes
Gibt
es
einen
Nobelpreis
für
alle
Welt
Quien
no
ha
visto
como
se
menea
Wer
hat
nicht
gesehen,
wie
sie
sich
wiegt
Bailando
la
mujer
Caleña
Die
tanzende
Frau
aus
Cali
Y
el
que
llega
a
Rodadero
dice
Und
wer
nach
Rodadero
kommt,
sagt
Esta
es
la
playa
mas
bella
Das
ist
der
schönste
Strand
Ay
Medellin
tierra
de
las
flores
me
voy
pa'lla
Oh
Medellin,
Land
der
Blumen,
ich
gehe
dorthin
A
visitar
la
catedral
de
salves
y
castidad
vengo
yo
Um
die
Salzkathedrale
zu
besuchen,
komme
ich
Una
esmeralda
yo
de
recuerdo
te
vo
a
llevar
Einen
Smaragd
werde
ich
dir
als
Andenken
mitbringen
Como
me
gusta
estar
en
Bogota
ciudad
capital
eh
eh
ehh
Wie
ich
es
liebe,
in
Bogotá,
der
Hauptstadt,
zu
sein,
äh
äh
ähh
Y
pambele,
eh
eh,
macumbele
eH,
eH,
Und
Pambelé,
äh
äh,
Macumbele,
äh,
äh,
Pa'
San
Andres
me
voy,
pa'
San
Andres
con
usted
Nach
San
Andrés
fahre
ich,
nach
San
Andrés
mit
dir
Y
pambele,
eh
eh,
macumbele
eH,
eH,
Und
Pambelé,
äh
äh,
Macumbele,
äh,
äh,
Pa'
San
Andres
me
voy,
pa'
San
Andres
otra
vez
Nach
San
Andrés
fahre
ich,
nach
San
Andrés
noch
einmal
Un
saludo
a
tierra
hermana
Einen
Gruß
ans
Schwesterland
Un
saludo
pa'
Colombia
Einen
Gruß
an
Kolumbien
Quien
no
ha
oido
la
leyenda,
que
habla
de
Francisco
el
hombre
Wer
hat
nicht
die
Legende
gehört,
die
von
Francisco
el
Hombre
erzählt
La
malaria,
pataroyo,
y
a
Montoya
voy
con
todo
Die
Malaria,
Patarroyo,
und
auf
Montoya
setze
ich
alles
Le
apuesto
todo
Ich
wette
alles
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Santa
Marta,
Barranquilla
y
Cartagena
Santa
Marta,
Barranquilla
und
Cartagena
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Y
en
diciembre
en
la
feria
de
la
caña
que
eso
es
puro
vacilon
Und
im
Dezember
auf
der
Feria
de
la
Caña,
das
ist
pures
Vergnügen
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Ojos
verdes
como
el
mar
Augen
grün
wie
das
Meer
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Es
que
colombia
es
una
esmeralda,
la
mas
bella
Denn
Kolumbien
ist
ein
Smaragd,
der
schönste
Y
vamo
alla
Und
auf
geht's
Artur,
Dany,
Cesar,
los
Guacos
Colombianos
Artur,
Dany,
Cesar,
die
kolumbianischen
Guacos
Cierto,
como
asi
Stimmt's?
Wie
meinst
du?
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Quien
no
ha
oido
quien
no
ha
visto
Wer
hat
nicht
gehört,
wer
hat
nicht
gesehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfonso Quinones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.