Guaco - Por Si Vuelves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guaco - Por Si Vuelves




Por Si Vuelves
Если Ты Вернешься
Tomaré prestado aquel lucero
Я позаимствую ту звезду,
Pintaré el vacío de azul cielo
Раскрашу пустоту небесной синевой,
Para que que no duela tanto
Чтобы не было так больно.
Me refugiaré en tu encanto y en tu recuerdo
Я укроюсь в твоих чарах и воспоминаниях о тебе.
Y aunque estoy algo ansioso y quiero verte
И хотя я немного беспокоюсь и хочу увидеть тебя,
Esconderé mis ganas y aunque intente
Я спрячу свое желание, и даже если попытаюсь
Encontrarte en otro abrigo,
Найти тебя в других объятиях,
Te esperaré en el olvido, por si vuelves
Я буду ждать тебя в забвении, если ты вернешься.
Bendita existencia...
Благословенно существование...
Por si vuelves ya no habrá mas dudas
Если ты вернешься, больше не будет сомнений,
Sabré qué decirte
Я буду знать, что сказать тебе.
Apagaré la luna
Я погашу луну,
Para que no veas el dolor y tanta pena que hay en mi
Чтобы ты не видела боль и всю ту печаль, что во мне
Desde tu partida
С момента твоего ухода.
Por si vuelves estaremos juntos
Если ты вернешься, мы будем вместе
En un infinito de sueños profundos
В бесконечности глубоких снов,
Donde la ilusión no sepa qué es el desamor
Где иллюзия не знает, что такое разбитое сердце
Ni la tristeza
И печаль.
Eso es por si vuelves (2)
Это если ты вернешься (2)
Cual otoño se deshoja el tiempo
Словно осень, осыпается время,
Tus ojos son distancia y más te siento
Твои глаза - это расстояние, и я чувствую тебя еще сильнее.
Y aunque han pasado los años
И хотя прошли годы,
No sabes cuanto te extraño
Ты не знаешь, как сильно я скучаю
Y cuanto quiero
И как сильно хочу,
Que vuelvas a pronto
Чтобы ты скорее вернулась ко мне.
Pues poco a poco se extingue mi alma,
Ведь мало-помалу угасает моя душа,
Acepta el desafío y ven con calma
Прими вызов и вернись спокойно,
A curarme las heridas
Чтобы залечить раны,
Que dejó tu cruel partida.
Которые оставил твой жестокий уход.
Con tus besos ven y dame vida
Своими поцелуями верни меня к жизни.
Por si vuelves ya no habrá mas dudas
Если ты вернешься, больше не будет сомнений,
Sabré qué decirte
Я буду знать, что сказать тебе.
Apagaré la luna
Я погашу луну,
Para que no veas el dolor y tanta pena que hay en mi
Чтобы ты не видела боль и всю ту печаль, что во мне
Desde tu partida
С момента твоего ухода.
Por si vuelves estaremos juntos
Если ты вернешься, мы будем вместе
En un infinito de sueños profundos
В бесконечности глубоких снов,
Donde la ilusión no sepa qué es el desamor
Где иллюзия не знает, что такое разбитое сердце
Ni la tristeza
И печаль.
(Eso es por si vuelves)
(Это если ты вернешься)
Eso es por si vuelves, por si vuelves
Это если ты вернешься, если ты вернешься
(Sí, eso es por si vuelves)
(Да, это если ты вернешься)
Por si vuelves, vida mía te estaré esperando por siempre
Если ты вернешься, моя жизнь, я буду ждать тебя вечно
(Por si vuelves) hasta que vuelvas, y cuando te decidas estaré aquí
(Если ты вернешься) до тех пор, пока ты не вернешься, и когда ты решишься, я буду здесь
(Eso es por si vuelves) Luna no te apagues, no te apagues, luna, mira
(Это если ты вернешься) Луна, не гасни, не гасни, луна, смотри,
Que esta vez será diferente
Что на этот раз все будет иначе
(Por si vuelves) No puedo, no puedo, puedo, no puedo, no, qué va que no
(Если ты вернешься) Не могу, не могу, могу, не могу, нет, ну уж нет
Después de la lluvia, llega la calma
После дождя наступает затишье
Y si tu vuelves, vuelve la esperanza
И если ты вернешься, вернется надежда
(2)
(2)
Ohoh, ohoh nada pasó
О-о, о-о, ничего не случилось
En mi vida todo cambió
В моей жизни все изменилось
Ohoh, ohoh
О-о, о-о
Porque nunca llegaste,
Потому что ты так и не пришла,
Ay, eso a me dolió
Ай, это причинило мне боль
Soñé que soñaba
Я мечтал, что мечтал
Pero nda pasaba
Но ничего не происходило
Sencillamente
Просто
(Ella nunca regresó)
(Она так и не вернулась)
Ella nunca más volvió
Она больше не вернулась
Ella, el más puro sueño,
Она, самый чистый сон,
Nunca llegó
Так и не пришла
Quizás me olvidó
Возможно, забыла меня
Ella, enmudeció mi alma
Она, заставила замолчать мою душу
Nunca me dijo nada
Ничего мне не сказала
No hay calma, no hay calma,
Нет покоя, нет покоя,
Ella, ella, ella, ella
Она, она, она, она
Nunca llegó,
Так и не пришла,
Mi felicidad se llevó
Забрала мое счастье
Y la luna que llora en silencio esperando que vuelva algún dia,
И луна, что плачет в тишине, ожидая, что она вернется однажды,
Y que traiga mis ganas, y otra vez mi alegría,
И что вернет мое желание, и снова мою радость,
Para así vivir un sueño lleno de mil fantasías
Чтобы я мог жить мечтой, полной тысячи фантазий





Writer(s): Jorge Luis Chacin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.