Paroles et traduction Guaco - Por Si Vuelves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Si Vuelves
Если Ты Вернешься
Tomaré
prestado
aquel
lucero
Я
позаимствую
ту
звезду,
Pintaré
el
vacío
de
azul
cielo
Раскрашу
пустоту
небесной
синевой,
Para
que
que
no
duela
tanto
Чтобы
не
было
так
больно.
Me
refugiaré
en
tu
encanto
y
en
tu
recuerdo
Я
укроюсь
в
твоих
чарах
и
воспоминаниях
о
тебе.
Y
aunque
estoy
algo
ansioso
y
quiero
verte
И
хотя
я
немного
беспокоюсь
и
хочу
увидеть
тебя,
Esconderé
mis
ganas
y
aunque
intente
Я
спрячу
свое
желание,
и
даже
если
попытаюсь
Encontrarte
en
otro
abrigo,
Найти
тебя
в
других
объятиях,
Te
esperaré
en
el
olvido,
por
si
vuelves
Я
буду
ждать
тебя
в
забвении,
если
ты
вернешься.
Bendita
existencia...
Благословенно
существование...
Por
si
vuelves
ya
no
habrá
mas
dudas
Если
ты
вернешься,
больше
не
будет
сомнений,
Sabré
qué
decirte
Я
буду
знать,
что
сказать
тебе.
Apagaré
la
luna
Я
погашу
луну,
Para
que
no
veas
el
dolor
y
tanta
pena
que
hay
en
mi
Чтобы
ты
не
видела
боль
и
всю
ту
печаль,
что
во
мне
Desde
tu
partida
С
момента
твоего
ухода.
Por
si
vuelves
estaremos
juntos
Если
ты
вернешься,
мы
будем
вместе
En
un
infinito
de
sueños
profundos
В
бесконечности
глубоких
снов,
Donde
la
ilusión
no
sepa
qué
es
el
desamor
Где
иллюзия
не
знает,
что
такое
разбитое
сердце
Eso
es
por
si
vuelves
(2)
Это
если
ты
вернешься
(2)
Cual
otoño
se
deshoja
el
tiempo
Словно
осень,
осыпается
время,
Tus
ojos
son
distancia
y
más
te
siento
Твои
глаза
- это
расстояние,
и
я
чувствую
тебя
еще
сильнее.
Y
aunque
han
pasado
los
años
И
хотя
прошли
годы,
No
sabes
cuanto
te
extraño
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
скучаю
Y
cuanto
quiero
И
как
сильно
хочу,
Que
tú
vuelvas
a
mí
pronto
Чтобы
ты
скорее
вернулась
ко
мне.
Pues
poco
a
poco
se
extingue
mi
alma,
Ведь
мало-помалу
угасает
моя
душа,
Acepta
el
desafío
y
ven
con
calma
Прими
вызов
и
вернись
спокойно,
A
curarme
las
heridas
Чтобы
залечить
раны,
Que
dejó
tu
cruel
partida.
Которые
оставил
твой
жестокий
уход.
Con
tus
besos
ven
y
dame
vida
Своими
поцелуями
верни
меня
к
жизни.
Por
si
vuelves
ya
no
habrá
mas
dudas
Если
ты
вернешься,
больше
не
будет
сомнений,
Sabré
qué
decirte
Я
буду
знать,
что
сказать
тебе.
Apagaré
la
luna
Я
погашу
луну,
Para
que
no
veas
el
dolor
y
tanta
pena
que
hay
en
mi
Чтобы
ты
не
видела
боль
и
всю
ту
печаль,
что
во
мне
Desde
tu
partida
С
момента
твоего
ухода.
Por
si
vuelves
estaremos
juntos
Если
ты
вернешься,
мы
будем
вместе
En
un
infinito
de
sueños
profundos
В
бесконечности
глубоких
снов,
Donde
la
ilusión
no
sepa
qué
es
el
desamor
Где
иллюзия
не
знает,
что
такое
разбитое
сердце
(Eso
es
por
si
vuelves)
(Это
если
ты
вернешься)
Eso
es
por
si
vuelves,
por
si
vuelves
Это
если
ты
вернешься,
если
ты
вернешься
(Sí,
eso
es
por
si
vuelves)
(Да,
это
если
ты
вернешься)
Por
si
vuelves,
vida
mía
te
estaré
esperando
por
siempre
Если
ты
вернешься,
моя
жизнь,
я
буду
ждать
тебя
вечно
(Por
si
vuelves)
hasta
que
vuelvas,
y
cuando
te
decidas
estaré
aquí
(Если
ты
вернешься)
до
тех
пор,
пока
ты
не
вернешься,
и
когда
ты
решишься,
я
буду
здесь
(Eso
es
por
si
vuelves)
Luna
no
te
apagues,
no
te
apagues,
luna,
mira
(Это
если
ты
вернешься)
Луна,
не
гасни,
не
гасни,
луна,
смотри,
Que
esta
vez
será
diferente
Что
на
этот
раз
все
будет
иначе
(Por
si
vuelves)
No
puedo,
no
puedo,
puedo,
no
puedo,
no,
qué
va
que
no
(Если
ты
вернешься)
Не
могу,
не
могу,
могу,
не
могу,
нет,
ну
уж
нет
Después
de
la
lluvia,
llega
la
calma
После
дождя
наступает
затишье
Y
si
tu
vuelves,
vuelve
la
esperanza
И
если
ты
вернешься,
вернется
надежда
Ohoh,
ohoh
nada
pasó
О-о,
о-о,
ничего
не
случилось
En
mi
vida
todo
cambió
В
моей
жизни
все
изменилось
Porque
nunca
llegaste,
Потому
что
ты
так
и
не
пришла,
Ay,
eso
a
mí
me
dolió
Ай,
это
причинило
мне
боль
Soñé
que
soñaba
Я
мечтал,
что
мечтал
Pero
nda
pasaba
Но
ничего
не
происходило
(Ella
nunca
regresó)
(Она
так
и
не
вернулась)
Ella
nunca
más
volvió
Она
больше
не
вернулась
Ella,
el
más
puro
sueño,
Она,
самый
чистый
сон,
Nunca
llegó
Так
и
не
пришла
Quizás
me
olvidó
Возможно,
забыла
меня
Ella,
enmudeció
mi
alma
Она,
заставила
замолчать
мою
душу
Nunca
me
dijo
nada
Ничего
мне
не
сказала
No
hay
calma,
no
hay
calma,
Нет
покоя,
нет
покоя,
Ella,
ella,
ella,
ella
Она,
она,
она,
она
Nunca
llegó,
Так
и
не
пришла,
Mi
felicidad
se
llevó
Забрала
мое
счастье
Y
la
luna
que
llora
en
silencio
esperando
que
vuelva
algún
dia,
И
луна,
что
плачет
в
тишине,
ожидая,
что
она
вернется
однажды,
Y
que
traiga
mis
ganas,
y
otra
vez
mi
alegría,
И
что
вернет
мое
желание,
и
снова
мою
радость,
Para
así
vivir
un
sueño
lleno
de
mil
fantasías
Чтобы
я
мог
жить
мечтой,
полной
тысячи
фантазий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Chacin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.