Guaco - Quiero Decirte (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Quiero Decirte (En Vivo) - Guacotraduction en allemand




Quiero Decirte (En Vivo)
Ich möchte dir sagen (Live)
Quiero decirte una palabra que describa lo que siento
Ich möchte dir ein Wort sagen, das beschreibt, was ich fühle
Pero el verbo aquí en mi alma habla con el sentimiento
Doch das Verb in meiner Seele spricht mit dem Gefühl
Y no comprendo, es que cuando no estás todos es silencio
Und ich verstehe nicht, denn wenn du nicht da bist, ist alles still
Todo es silencio
Alles ist still
Quiero darte una canción, tu melodía con mis versos
Ich möchte dir ein Lied schenken, deine Melodie mit meinen Versen
Mi corazón, la percusión (bom bom)que goza cuando yo te siento
Mein Herz, die Percussion (bom bom), die jubelt, wenn ich dich spüre
Y te confieso, si en el futuro no estas yo me regreso
Und ich gestehe, wenn du in der Zukunft nicht da bist, kehre ich um
Yo me regreso oh oh oh
Ich kehre um oh oh oh
Quiero decirte que sin ti el cielo no escampa
Ich möchte dir sagen, dass ohne dich der Himmel nicht aufklart
Y si no estas se hace mas triste mi canción
Und wenn du nicht da bist, wird mein Lied trauriger
Quiero decirte que mis pasos se demoran
Ich möchte dir sagen, dass meine Schritte langsamer werden
Porque mi vida si a mi lado no estas
Weil mein Leben ohne dich an meiner Seite nicht dasselbe ist
(No es el mismo caminar)
(Es ist nicht derselbe Weg)
No es el mismo (si tu no estas), No es (no es el mismo
Nicht derselbe (wenn du nicht da bist), Nein (nicht derselbe
Caminar ah aha)
Weg ah aha)
Ay no no no (cuando no estaaas)
Oh nein nein nein (wenn du nicht daaa bist)
Quiero robarte una mirada, la sonrisa de tus ojos
Ich möchte dir einen Blick stehlen, das Lächeln deiner Augen
Y que se arrime aquí en mi alma mientras que yo me enamoro
Und dass es sich in meiner Seele niederlässt, während ich mich verliebe
Es que me antojo, el manantial de tu mirada es mi tesoro
Denn ich sehne mich, die Quelle deines Blickes ist mein Schatz
Es mi tesoro oh oho
Ist mein Schatz oh oho
Quiero decirte que sin ti el cielo no escampa
Ich möchte dir sagen, dass ohne dich der Himmel nicht aufklart
Y si no estas se hace mas triste mi canción
Und wenn du nicht da bist, wird mein Lied trauriger
Quiero decirte que mis pasos se demoran
Ich möchte dir sagen, dass meine Schritte langsamer werden
Porque mi vida si a mi lado no estas
Weil mein Leben ohne dich an meiner Seite nicht dasselbe ist
(No es el mismo caminar)
(Es ist nicht derselbe Weg)
No es el mismo (si tu no estás), No es (no es el mismo
Nicht derselbe (wenn du nicht da bist), Nein (nicht derselbe
Caminar ah aar)
Weg ah aar)
Ay cuando no estás,(no es el mismo caminar), que no es el mismo
Oh wenn du nicht da bist (nicht derselbe Weg), es ist nicht derselbe
(Si no estás) No no no no es (no es el mismo caminar)
(Wenn du nicht da bist) Nein nein nein nicht (nicht derselbe Weg)
(Cuando no estás), Cuando no estas
(Wenn du nicht da bist), Wenn du nicht da bist
Quiero decirte una palabra pa' que tu corazón se abra
Ich möchte dir ein Wort sagen, damit sich dein Herz öffnet
Y me deje entrar, me deje entrar
Und mich hereinlässt, mich hereinlässt
Me deje entrar, me deje entrar
Mich hereinlässt, mich hereinlässt
En una palabra lo que siento para conquistar tu corazón
In einem Wort, was ich fühle, um dein Herz zu erobern
Y al decirla llegues amarme a la medida de mi ilusión
Und wenn ich es sage, kommst du und liebst mich im Maß meiner Träume
Aja... ja
Aha... ha
Oiga que si... Mamá!
Hör mal... Mama!
Pa que se abra tu corazón... Conmigo!
Damit sich dein Herz öffnet... Für mich!
(Quiero decirte una palabra pa' que tu corazón se abra)
(Ich möchte dir ein Wort sagen, damit sich dein Herz öffnet)
Pa' que tu corazón me vas
Damit dein Herz mich lässt
Y me deje entrar, me deje entrar OYE!
Und mich hereinlässt, mich hereinlässt HÖR ZU!
Me deje entrar, me deje entrar
Mich hereinlässt, mich hereinlässt
Quiero decirte
Ich möchte dir sagen
Que no se que me hiciste, (quiero decirte)tu mi poema y canción
Ich weiß nicht, was du mit mir gemacht hast (ich möchte dir sagen), du mein Gedicht und mein Lied
(Quiero decirte) Un gran sentido a mi vida le diste
(Ich möchte dir sagen) Du gabst meinem Leben einen großen Sinn
Me deje entrar, me deje entrar
Mich hereinlässt, mich hereinlässt
(Quiero decirte) te veo y respiro amor, (quiero decirte)
(Ich möchte dir sagen) Ich sehe dich und atme Liebe (ich möchte dir sagen)
Enamorado estoy (quiero decirte)
Ich bin verliebt (ich möchte dir sagen)
Tantas cosas que hoy quiero decirte
So viele Dinge, die ich dir heute sagen möchte





Writer(s): Eleomar Gonzalez, Jose Alfonso Quinones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.