Paroles et traduction Guaco - Regálame Tu Amor
Regálame Tu Amor
Подари мне свою любовь
Regalame
tu
amor
en
primavera
Подари
мне
свою
любовь
весной
O
la
sombra
de
tus
ojos
o
tu
tierno
corazón
Или
тень
твоих
глаз,
или
твое
нежное
сердце
Regalame
un
poquito
de
tu
vida
Подари
мне
немного
своей
жизни
Que
me
alienta
y
me
consuela
cuando
estoy
lejos
de
ti
Которая
подбадривает
и
утешает
меня,
когда
я
далеко
от
тебя
Regalame
tu
voz
o
tu
confianza
Подари
мне
свой
голос
или
свое
доверие
O
el
consuelo
de
mirarte
o
tu
aliento
de
mujer
Или
утешение
видеть
тебя
или
твое
женское
дыхание
Regalame
tu
cara
enamorada
Подари
мне
свое
влюбленное
лицо
O
regalame
un
instante
para
verte
respirar
Или
подари
мне
мгновение,
чтобы
увидеть,
как
ты
дышишь
Recuerda
que
he
vivido
enamorado
Помни,
что
я
все
время
был
влюблен
Desde
que
nos
conocimos
y
no
he
vuelto
a
suspirar
С
тех
пор,
как
мы
познакомились,
и
я
перестал
вздыхать
No
ves
que
necesito
tu
presencia,
Разве
ты
не
видишь,
что
мне
нужно
твое
присутствие?
Necesito
tu
cariño,
necesito
tu
mirar
Мне
нужна
твоя
ласка,
мне
нужен
твой
взгляд
Comprende
que
a
tu
lado
soy
dichoso
Пойми,
что
рядом
с
тобой
я
счастлив
Que
no
hay
nada
mas
hermoso
que
poderte
acariciar
Что
нет
ничего
прекраснее,
чем
ласкать
тебя
Tu
ausencia
me
desvela
cada
noche
Твое
отсутствие
будит
меня
каждую
ночь
Ya
mi
vida
es
un
lamento,
ya
no
puedo
llorar
mas
Моя
жизнь
уже
стала
страданием,
я
больше
не
могу
плакать
Regalame
una
lagrima
siquiera
Подари
мне
хотя
бы
слезу
Porque
necesito
tener
algo
de
ti
Потому
что
мне
нужно
хоть
что-то
твое
Qué
ganas
con
herir
mis
sentimientos,
Что
ты
выигрываешь,
раня
мои
чувства?
Qué
ganas
con
matarme
la
ilusión,
Что
ты
выигрываешь,
убивая
мои
надежды?
Qué
ganas
con
dañar
mi
pensamiento
Что
ты
выигрываешь,
разрушая
мои
мысли?
Si
yo
te
he
dado
toda
el
alma
Ведь
я
отдал
тебе
всю
свою
душу
Regalame
tu
amor
por
un
instante
Подари
мне
свою
любовь
на
мгновение
Un
sentimiento
asi
no
hay
quien
lo
aguante
Такого
чувства
нет
ни
у
кого
Solo
te
pido
mujer
un
poquito
de
tu
vida
Я
прошу
тебя,
женщина,
немного
твоей
жизни
Mi
corazón
por
ti
funciona,
mi
alma
por
ti
suspira
Мое
сердце
работает
ради
тебя,
моя
душа
вздыхает
по
тебе
Quisiera
despertar
el
niño
que
hay
en
ti
Я
хотел
бы
пробудить
в
тебе
ребенка
Y
poder
demostrar
todo
lo
tuyo
que
yo
llevo
dentro
de
mi
И
показать
все
твое,
что
я
ношу
в
себе
Por
un
instante,
un
sentimiento
asi
no
hay
quien
lo
aguante
На
мгновение,
такого
чувства
нет
ни
у
кого
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame
una
oportunidad,
dame
un
chance
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
шанс
Por
un
instante...
На
мгновение...
Desde
que
te
conoci,
ay
perdi
mi
autocontrol
С
тех
пор,
как
я
тебя
встретил,
я
потерял
самообладание
Por
un
instante...
На
мгновение...
Ya
yo
no
manejo
mi
mente,
me
domina
el
corazón
Я
больше
не
управляю
своим
разумом,
мной
управляет
сердце
Por
un
instante...
На
мгновение...
No,
no,
no,
no,
no,
no
hay
quien
lo
aguante
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
никто
этого
не
выдержит
(No
hay
quien
lo
aguante)
(Никто
не
выдержит)
Este
amor,
este
sentimiento
sigue
pa'
alante
y
pa'
alante
Эта
любовь,
это
чувство
движется
вперед
и
вперед
(No
hay
quien
lo
aguante)
(Никто
не
выдержит)
Ay
te
lo
prometo
catira,
yo
te
lo
juro
О,
я
обещаю
тебе,
детка,
я
клянусь
(No
hay
quien
lo
aguante)
(Никто
не
выдержит)
Que
jamas
habia
sentido
algo
tan
puro
Что
никогда
не
испытывал
ничего
настолько
чистого
(No
hay
quien
lo
aguante)
(Никто
не
выдержит)
Ay
que
no,
que
no,
no,
no,
no
hay
quien
lo
aguante
О,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
никто
этого
не
выдержит
(No
hay
quien
lo
aguante)
(fade)
(Никто
не
выдержит)
(затухание)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.