Guaco - Rosarina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guaco - Rosarina




Rosarina
Розарина
ROSARINA
РОЗАРИНА
Zulia impregnado de luz mariana
Зулия, пропитанная светом Марии,
Fuente que emana mil bendiciones
Источник, источающий тысячу благословений,
Para colmar tantos corazones
Чтобы наполнить столько сердец
De amor y paz
Любовью и миром.
Gracias chinita madre bendita por tu bondad
Спасибо, Чинита, благословенная мать, за твою доброту,
Con que nos llenas de venturosa felicidad
Которой ты наполняешь нас блаженной радостью.
El pueblo clama
Народ взывает,
Tu grey zuliana
Твоя паства Зулии
Su amor te da
Дарит тебе свою любовь.
Pretérito singular
Прошлое единственное,
Glorioso pluscuamperfecto
Славный плюсквамперфект,
Milagro del arquitecto
Чудо архитектора,
Que fue la causa y efecto
Которое было причиной и следствием
De inspiración divinal
Божественного вдохновения.
Esa tablita esencial
Эта важная табличка
Para el alma del zuliano
Для души зулийца,
Tan fervoroso mariano
Столь пылкого христианина,
Es su soporte cristiano
Это его христианская опора,
Su código y carta astral
Его кодекс и карта судьбы.
Santísima autora del milagro
Святейшая авторка чуда,
Virgen del rosario de Chiquinquirá
Дева Розария Чикинкирская,
Retablo de amor centenario
Ретабло вековой любви,
Desde donde a diario santa luz nos das(Bis)
Откуда ты ежедневно даришь нам святой свет (2 раза).
Tu gracia perfume el santuario
Твоя благодать наполняет ароматом святилище,
Fragancia de quien la inspiro
Благоухание той, кто вдохновил его.
Bis
2 раза
Y a los alcanos inmortales
И к бессмертным небесам
Suben los cantares de san juan de Dios
Возносятся песнопения Сан-Хуан-де-Диос.
Solo al ser excepcional
Только для исключительного существа
El retablo es oferente
Ретабло становится жертвенником
Y se vuelve transparente
И становится прозрачным,
Para que admire consciente
Чтобы сознательно восхищаться
Su interior trascendental
Его трансцендентной сутью.
Vera la llama sacral
Увидишь священное пламя,
Hecho con polvo de estrella
Созданное из звездной пыли,
Con esa luz que aún destella
С тем светом, который все еще мерцает,
Y que es la misma que aquella
И который тот же самый, что и тот,
Que Hizo el milagro ancestral
Что сотворил древнее чудо.
Santísima autora del milagro
Святейшая авторка чуда,
Virgen del rosario de Chiquinquirá
Дева Розария Чикинкирская,
Retalo de amor centenario
Ретабло вековой любви,
Desde donde a diario santa luz nos das(Bis)
Откуда ты ежедневно даришь нам святой свет (2 раза).
Tu gracia perfume el santuario
Твоя благодать наполняет ароматом святилище,
Fragancia de quien la inspirò
Благоухание той, кто вдохновил его.
Y a los alcanos inmortales
И к бессмертным небесам
Suben los cantares de san juan de dios(Bis)
Возносятся песнопения Сан-Хуан-де-Диос (2 раза).





Writer(s): Renato Aguirre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.