Paroles et traduction Guaco - Simplemente
Quisiera
olvidarte
un
poco
Хотел
бы
немного
забыть
тебя,
Para
ver
si
asi
respiro
Чтобы
хоть
так
перевести
дух.
Para
no
volverme
loco
Чтобы
не
сходить
с
ума,
Cuando
te
miro,
cuando
te
miro
Когда
на
тебя
смотрю,
когда
на
тебя
смотрю.
Quisiera
borrar
tu
espacio
Хотел
бы
уничтожить
то
место,
Cuando
ataca
mi
egoismo
Где
бушует
мой
эгоизм.
Quiero
no
quererte
tanto
Хочу
не
то
чтобы
меньше
любить
тебя,
Y
no
lo
consigo,
no
lo
consigo
Но
я
не
могу,
я
не
могу.
Quisiera
ser
como
un
ave
Хотел
бы
быть
птицей,
Para
asi
volar
contigo
Чтобы
летать
рядом
с
тобой.
Descubrirme
en
manantiales
Открываться
в
родниках,
Ser
tus
noches
especiales
Быть
твоими
особенными
ночами.
En
mis
noches
sin
abrigo
В
мои
беззащитные
ночи.
Quisiera
que
despertaras
Хотел
бы,
чтобы
ты
проснулась
Para
siempre
aqui
conmigo
И
навсегда
осталась
со
мной,
Y
como
en
un
cuento
de
hadas
И
как
в
сказке,
Que
solo
conmigo,
solo
contigo
Чтобы
только
со
мной,
только
со
мной.
Quisiera
describirme
entre
tus
brazos
Хотел
бы
заметить
тебя
в
своих
объятиях,
Regalarte
un
cielo
azul
de
vez
en
cuando
Время
от
времени
дарить
тебе
голубое
небо.
Quiero
ser
tu
sombra,
yo
quiero
ser
tu
sol
Хочу
быть
твоей
тенью,
я
хочу
быть
твоим
солнцем,
O
simplemente
ser
tu
amor
Или
просто
твоей
любовью.
Que
quiero,
que
yo
quiero
que,
y
yo
quiero
amanecer
Я
хочу,
я
хочу,
и
я
хочу
проснуться,
Y
brindarte
mi
cariño
y
mi
querer
И
дать
тебе
свою
ласку
и
любовь.
Vente
conmigo,
vente
conmigo,
te
voy
a
agradecer
Пойдем
со
мной,
пойдем
со
мной,
я
буду
благодарен.
Simplemente
entre
tus
brazos
amanecer
Просто
проснуться
в
твоих
объятиях.
Ser
tus
noches
especiales,
volar
contigo
hasta
amanecer
Твоими
особенными
ночами,
летать
с
тобой
до
рассвета.
Tu
cariño,
no
existe
sol
y
me
falta
el
cielo
Твоей
лаской,
не
существует
солнца,
и
я
скучаю
по
небу.
Ven,
ven
que
sin
ti
no
puedo,
ven
que
sin
ti
me
muero
Приди,
приди,
без
тебя
я
не
могу,
приди,
без
тебя
я
умираю.
Simplemente
entre
tus
brazos,
que
yo
quiero
ser
Просто
в
твоих
объятиях,
я
хочу
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Chacin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.