Guaco - Solo Con Sus Recuerdos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guaco - Solo Con Sus Recuerdos




Solo Con Sus Recuerdos
Only With His Memories
Este es el canto sincero
This is the sincere song
De un amigo hermano que vistió de hinojos
Of a brotherly friend who dressed on his knees
Que se le agüaron los ojos
Whose eyes watered
Recordando triste aquel amor primero
Sadly remembering that first love
Ella tenía quince años
She was fifteen years old
La mirada pura y el corazón bueno
A pure gaze and a good heart
Ay pero algo mejor
Oh, but something even better
Su cuerpo, belleza y resplandor
Her body, beauty, and radiance
Mas puros que los rayos del sol
Purer than the sun's rays
Que acarician mi suelo
That caress my ground
óyeme pero algo mejor
Listen, but something even better
Su boca era el néctar del amor
Her mouth was the nectar of love
Hermosa cual lirio, era una flor
Beautiful as a lily, she was a flower
Era la flor del pueblo.
She was the flower of the town.
Fueron pasando los años
The years went by
Ella más hermosa y él con más esmero
She grew more beautiful, and he with more care
Ay se prometían tantas cosas
Oh, they promised each other so many things
Eran muy felices
They were very happy
Compartían un sueño
They shared a dream
Juraron finalizar la universidad
They swore to finish university
Para casarse luego
To get married later
Ay pero algo pasó
Oh, but something happened
La hembra de otro se enamoró
She fell in love with another
El hombre sin aliento quedó
The man was left breathless
Solo con sus recuerdos
Only with his memories
óyeme ella se marchó
Listen, she left
El mozo a su país regresó
The young man returned to his country
Mas nunca se vieron y hoy
But they never saw each other again and today
Mi amigo está sufriendo.
My friend is suffering.
Oh, no, no...
Oh, no, no...
Pues algo pasó
Well, something happened
La hembra de otro se enamoró
She fell in love with another
El mozo a su país regresó
The young man returned to his country
Solo con sus recuerdos, óyeme bien...
Only with his memories, listen carefully...
Ella se marchó, escúchame...
She left, listen to me...
El hombre sin aliento quedó, y como asi...
The man was left breathless, and just like that...
Mas nunca se vieron y hoy
They never saw each other again and today
Mi amigo está sufriendo.
My friend is suffering.
Estas son cosas que pasan
These are things that happen
Mi querido amigo no estés maldiciendo
My dear friend, don't curse
Deja que descanse su alma
Let her soul rest
No ves que me ha dicho
Can't you see he told me
Que se está muriendo
That he is dying
Discúlpala no era mala
Forgive her, she wasn't bad
Ni fue la rutina
Nor was it routine
Quien desvió su sueño
Who diverted her dream
Ay te lo digo yo
Oh, I tell you
Que lo que ella sintió
That I know what she felt
Por ti cuando tanto te amó
For you when she loved you so much
Me lo dijo en un beso, óyeme
She told me in a kiss, listen to me
Pues he sido yo
For it has been me
El hombre que la acompaño
The man who accompanied her
El mismo que a te mintió
The same one who lied to you
Y ocultarlo más no puedo
And I can't hide it anymore
Como me arranco esta pena, Escalona.
How do I tear this sorrow from me, Escalona.
Digame Francisco "El Hombre"...
Tell me Francisco "El Hombre"...
Pues algo pasó
Well, something happened
La hembra de otro se enamoró
She fell in love with another
El mozo a su país regresó
The young man returned to his country
Solo con sus recuerdos, óyeme bien...
Only with his memories, listen carefully...
Ella se marchó, escúchame...
She left, listen to me...
El hombre sin aliento quedó, Ay hombe!...
The man was left breathless, Oh man!...
Mas nunca se vieron y hoy
They never saw each other again and today
Mi amigo está sufriendo.
My friend is suffering.
Ay yo le pido perdón...
Oh, I ask his forgiveness...
Ay que pena, penita pena
Oh, what a pity, little pity, pity
Esa pena que lo mata y a mi me envenena...
That pity that kills him and poisons me...
Pero ay que pena, penita pena
But oh, what a pity, little pity, pity
Pena que abruma, pena, tentación y pena
Pity that overwhelms, pity, temptation and pity
Ay que pena, penita pena
Oh, what a pity, little pity, pity
Déjame decirte amigo que ella siempre te amó...
Let me tell you, friend, that she always loved you...
Pero ay que pena, penita pena
But oh, what a pity, little pity, pity
Que silencio ha sepultado, oh, oh, oh, no, no, no
What silence has buried, oh, oh, oh, no, no, no
Ay que pena, penita pena
Oh, what a pity, little pity, pity
Ah penita pe... penita, pena, pe... (11 veces)
Ah, little pity, little... little pity, pity, little... (11 times)
Ah penita pe...
Ah, little pity...
A mi amigo le pido perdón
I ask my friend for forgiveness
Porque a su novia yo siempre la amé
Because I always loved his girlfriend
Uhhhh!...
Uhhhh!...
A mi amigo le pido perdón
I ask my friend for forgiveness
Ay perdón...
Oh, forgiveness...
Porque a su novia yo siempre la amé
Because I always loved his girlfriend
Tanto la amé...
I loved her so much...
A mi amigo le pido perdón
I ask my friend for forgiveness
Cosas del querer...
Things of love...
Porque a su novia yo siempre la amé
Because I always loved his girlfriend
Ay cosas del Amor...
Oh, things of Love...
Se quedó solo con sus recuerdos
He was left only with his memories
Y lloró, y lloró, y lloró
And he cried, and cried, and cried
Y yo tambien lloré...
And I cried too...
Solo, con sus recuerdos
Alone, with his memories
Porque me enamoré y eso duele más...
Because I fell in love and that hurts more...
Se quedó solo con sus recuerdos
He was left only with his memories
A lo hecho mi amigo pecho y no hay vuelta atras...
My friend faces the consequences and there is no turning back...
Nanana... Nanana... Nanana... Oh, oh.
Nanana... Nanana... Nanana... Oh, oh.





Writer(s): Jorge Luis Chacin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.