Paroles et traduction Guaco - Solo Con Sus Recuerdos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Con Sus Recuerdos
Only With His Memories
Este
es
el
canto
sincero
This
is
the
sincere
song
De
un
amigo
hermano
que
vistió
de
hinojos
Of
a
brotherly
friend
who
dressed
on
his
knees
Que
se
le
agüaron
los
ojos
Whose
eyes
watered
Recordando
triste
aquel
amor
primero
Sadly
remembering
that
first
love
Ella
tenía
quince
años
She
was
fifteen
years
old
La
mirada
pura
y
el
corazón
bueno
A
pure
gaze
and
a
good
heart
Ay
pero
algo
mejor
Oh,
but
something
even
better
Su
cuerpo,
belleza
y
resplandor
Her
body,
beauty,
and
radiance
Mas
puros
que
los
rayos
del
sol
Purer
than
the
sun's
rays
Que
acarician
mi
suelo
That
caress
my
ground
óyeme
pero
algo
mejor
Listen,
but
something
even
better
Su
boca
era
el
néctar
del
amor
Her
mouth
was
the
nectar
of
love
Hermosa
cual
lirio,
era
una
flor
Beautiful
as
a
lily,
she
was
a
flower
Era
la
flor
del
pueblo.
She
was
the
flower
of
the
town.
Fueron
pasando
los
años
The
years
went
by
Ella
más
hermosa
y
él
con
más
esmero
She
grew
more
beautiful,
and
he
with
more
care
Ay
se
prometían
tantas
cosas
Oh,
they
promised
each
other
so
many
things
Eran
muy
felices
They
were
very
happy
Compartían
un
sueño
They
shared
a
dream
Juraron
finalizar
la
universidad
They
swore
to
finish
university
Para
casarse
luego
To
get
married
later
Ay
pero
algo
pasó
Oh,
but
something
happened
La
hembra
de
otro
se
enamoró
She
fell
in
love
with
another
El
hombre
sin
aliento
quedó
The
man
was
left
breathless
Solo
con
sus
recuerdos
Only
with
his
memories
óyeme
ella
se
marchó
Listen,
she
left
El
mozo
a
su
país
regresó
The
young
man
returned
to
his
country
Mas
nunca
se
vieron
y
hoy
But
they
never
saw
each
other
again
and
today
Mi
amigo
está
sufriendo.
My
friend
is
suffering.
Oh,
no,
no...
Oh,
no,
no...
Pues
algo
pasó
Well,
something
happened
La
hembra
de
otro
se
enamoró
She
fell
in
love
with
another
El
mozo
a
su
país
regresó
The
young
man
returned
to
his
country
Solo
con
sus
recuerdos,
óyeme
bien...
Only
with
his
memories,
listen
carefully...
Ella
se
marchó,
escúchame...
She
left,
listen
to
me...
El
hombre
sin
aliento
quedó,
y
como
asi...
The
man
was
left
breathless,
and
just
like
that...
Mas
nunca
se
vieron
y
hoy
They
never
saw
each
other
again
and
today
Mi
amigo
está
sufriendo.
My
friend
is
suffering.
Estas
son
cosas
que
pasan
These
are
things
that
happen
Mi
querido
amigo
no
estés
maldiciendo
My
dear
friend,
don't
curse
Deja
que
descanse
su
alma
Let
her
soul
rest
No
ves
que
me
ha
dicho
Can't
you
see
he
told
me
Que
se
está
muriendo
That
he
is
dying
Discúlpala
no
era
mala
Forgive
her,
she
wasn't
bad
Ni
fue
la
rutina
Nor
was
it
routine
Quien
desvió
su
sueño
Who
diverted
her
dream
Ay
te
lo
digo
yo
Oh,
I
tell
you
Que
sé
lo
que
ella
sintió
That
I
know
what
she
felt
Por
ti
cuando
tanto
te
amó
For
you
when
she
loved
you
so
much
Me
lo
dijo
en
un
beso,
óyeme
She
told
me
in
a
kiss,
listen
to
me
Pues
he
sido
yo
For
it
has
been
me
El
hombre
que
la
acompaño
The
man
who
accompanied
her
El
mismo
que
a
tí
te
mintió
The
same
one
who
lied
to
you
Y
ocultarlo
más
no
puedo
And
I
can't
hide
it
anymore
Como
me
arranco
esta
pena,
Escalona.
How
do
I
tear
this
sorrow
from
me,
Escalona.
Digame
Francisco
"El
Hombre"...
Tell
me
Francisco
"El
Hombre"...
Pues
algo
pasó
Well,
something
happened
La
hembra
de
otro
se
enamoró
She
fell
in
love
with
another
El
mozo
a
su
país
regresó
The
young
man
returned
to
his
country
Solo
con
sus
recuerdos,
óyeme
bien...
Only
with
his
memories,
listen
carefully...
Ella
se
marchó,
escúchame...
She
left,
listen
to
me...
El
hombre
sin
aliento
quedó,
Ay
hombe!...
The
man
was
left
breathless,
Oh
man!...
Mas
nunca
se
vieron
y
hoy
They
never
saw
each
other
again
and
today
Mi
amigo
está
sufriendo.
My
friend
is
suffering.
Ay
yo
le
pido
perdón...
Oh,
I
ask
his
forgiveness...
Ay
que
pena,
penita
pena
Oh,
what
a
pity,
little
pity,
pity
Esa
pena
que
lo
mata
y
a
mi
me
envenena...
That
pity
that
kills
him
and
poisons
me...
Pero
ay
que
pena,
penita
pena
But
oh,
what
a
pity,
little
pity,
pity
Pena
que
abruma,
pena,
tentación
y
pena
Pity
that
overwhelms,
pity,
temptation
and
pity
Ay
que
pena,
penita
pena
Oh,
what
a
pity,
little
pity,
pity
Déjame
decirte
amigo
que
ella
siempre
te
amó...
Let
me
tell
you,
friend,
that
she
always
loved
you...
Pero
ay
que
pena,
penita
pena
But
oh,
what
a
pity,
little
pity,
pity
Que
silencio
ha
sepultado,
oh,
oh,
oh,
no,
no,
no
What
silence
has
buried,
oh,
oh,
oh,
no,
no,
no
Ay
que
pena,
penita
pena
Oh,
what
a
pity,
little
pity,
pity
Ah
penita
pe...
penita,
pena,
pe...
(11
veces)
Ah,
little
pity,
little...
little
pity,
pity,
little...
(11
times)
Ah
penita
pe...
Ah,
little
pity...
A
mi
amigo
le
pido
perdón
I
ask
my
friend
for
forgiveness
Porque
a
su
novia
yo
siempre
la
amé
Because
I
always
loved
his
girlfriend
A
mi
amigo
le
pido
perdón
I
ask
my
friend
for
forgiveness
Ay
perdón...
Oh,
forgiveness...
Porque
a
su
novia
yo
siempre
la
amé
Because
I
always
loved
his
girlfriend
Tanto
la
amé...
I
loved
her
so
much...
A
mi
amigo
le
pido
perdón
I
ask
my
friend
for
forgiveness
Cosas
del
querer...
Things
of
love...
Porque
a
su
novia
yo
siempre
la
amé
Because
I
always
loved
his
girlfriend
Ay
cosas
del
Amor...
Oh,
things
of
Love...
Se
quedó
solo
con
sus
recuerdos
He
was
left
only
with
his
memories
Y
lloró,
y
lloró,
y
lloró
And
he
cried,
and
cried,
and
cried
Y
yo
tambien
lloré...
And
I
cried
too...
Solo,
con
sus
recuerdos
Alone,
with
his
memories
Porque
me
enamoré
y
eso
duele
más...
Because
I
fell
in
love
and
that
hurts
more...
Se
quedó
solo
con
sus
recuerdos
He
was
left
only
with
his
memories
A
lo
hecho
mi
amigo
pecho
y
no
hay
vuelta
atras...
My
friend
faces
the
consequences
and
there
is
no
turning
back...
Nanana...
Nanana...
Nanana...
Oh,
oh.
Nanana...
Nanana...
Nanana...
Oh,
oh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Chacin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.