Paroles et traduction Guaco - Todo Quedo, Quedo - En Vivo
Todo Quedo, Quedo - En Vivo
Все Осталось, Осталось - Вживую
Recuerdo
aquel
día
que
entre
la
gente
estabas
tu
Помню
тот
день,
когда
среди
толпы
была
ты
Mostrando
tu
risa
y
tu
mirada
a
plena
luz
Показывая
свой
смех
и
взгляд
в
полный
свет
Vestida
de
flores
con
aroma
de
colores
Одетая
в
цветы
с
ароматом
красок
Y
con
la
elegancia
de
un
mundo
lleno
de
ilusiones
И
с
элегантностью
мира,
полного
иллюзий
Y
aunque
no
te
ame
a
primera
vista
presentí
algo
especial
И
хотя
я
не
полюбил
тебя
с
первого
взгляда,
я
почувствовал
что-то
особенное
Que
con
la
inocencia
de
tu
sonrisa
Что
с
невинностью
твоей
улыбки
Me
volvería
a
enamorar
Я
снова
влюблюсь
Pero
todo
quedo
quedo
entre
las
sombras
quedo
quedo
Но
все
осталось
тихо
между
тенями
En
un
pasado
que
no
volvió
В
прошлом,
которое
не
вернулось
Y
en
una
historia
de
amor
que
el
tiempo
se
llevo,
И
в
истории
любви,
которую
время
унесло,
En
el
vacío
de
un
corazon,
en
la
influencia
de
una
emoción,
В
пустоте
сердца,
в
потоке
эмоций,
Y
en
la
esperanza
de
un
sueño
que
nunca
se
nos
dio.
И
в
надежде
на
мечту,
которая
нам
так
и
не
далась.
Te
pienso
y
lamento
que
no
estés
cerca
de
mi
Я
думаю
о
тебе
и
жалею,
что
тебя
нет
рядом
Ahora
me
arrepiento
de
lo
tonto
que
yo
fui
Теперь
я
сожалею
о
том,
каким
глупым
я
был
Si
solo
estuvieras
a
mi
lado
te
daría
las
cosas
Если
бы
ты
только
была
рядом
со
мной,
я
бы
дал
тебе
то,
Que
antes
de
inocente
no
savia,
Чего
раньше
по
невинности
не
знал,
Y
aunque
no
pude
retenerte
yo
me
siento
muy
feliz
И
хотя
я
не
смог
удержать
тебя,
я
чувствую
себя
очень
счастливым
Y
aunque
somos
dos
seres
distante
yo
siempre
te
tengo
aquí
И
хотя
мы
два
далеких
друг
от
друга
существа,
я
всегда
держу
тебя
здесь
(Todo
quedo
que
do
entre
las
sombras
quedo
quedo)
(Все
осталось
спокойно
в
тенях)
En
un
pasado
que
no
volvió
В
прошлом,
которое
не
вернулось
Así
quedo
nuestro
amor
convirtiéndose
en
lo
que
Так
осталась
наша
любовь,
превратившись
в
то
En
lo
que
el
tiempo
se
llevo
В
то,
что
время
унесло
(Todo
quedo
que
do
entre
las
sombras
quedo
quedo)
(Все
осталось
спокойно
в
тенях)
Da
la
cara
a
las
estrellas
que
yo
un
día
te
mostré
Покажи
свое
лицо
звездам,
которые
я
когда-то
показал
тебе
Ahora
no
sabemos
lo
que
pudo
ser.
Теперь
мы
не
знаем,
что
могло
быть.
Todo
quedo
que
que
que
Все
осталось
кое-что
(Todo
quedo
quedo)
(Все
осталось
спокойно)
En
el
pasado,
en
el
vacío,
en
una
historia
de
amor
В
прошлом,
в
пустоте,
в
истории
любви
(Todo
quedo
quedo)
(Все
осталось
спокойно)
Y
llevo
tiempo
buscando
y
no
encuentro
una
buena
explicacion
И
я
уже
давно
ищу
и
не
могу
найти
хорошего
объяснения
(Todo
quedo
quedo)
(Все
осталось
спокойно)
Todo,
todo,
todo,
todo,
toda
mi
vida
mi
mundo
cambio
Все,
все,
все,
все,
вся
моя
жизнь,
мой
мир
изменился
(Todo
quedo
quedo)
(Все
осталось
спокойно)
Y
ahora
vas
a
hacer
tu
vida
aparte,
И
теперь
ты
собираешься
жить
своей
жизнью,
отдельно,
Yo
me
muero
porque
todo
quedo
quedo
entre
las
sombras
quedo
quedo,
Я
умираю,
потому
что
все
осталось
тихо
в
тенях,
осталось
тихо,
En
un
pasado
que
no
volvió
В
прошлом,
которое
не
вернулось
Y
en
una
historia
de
amor
que
el
tiempo
se
llevo.
И
в
истории
любви,
которую
время
унесло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Chacin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.