Guaco - Todo Quedó Quedó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guaco - Todo Quedó Quedó




Todo Quedó Quedó
Everything's Gone, Gone
Recuerdo aquel día que entre la gente estabas
I remember that day when you were among the people
Mostrando tu risa, tu mirada a plena luz
Showing your laughter, your gaze in broad light
Vestida de flores con aroma de colores
Dressed in flowers with the scent of colors
Y con la elegancia de un libro lleno de ilusiones
And with the elegance of a book full of illusions
Y aunque no te ame a primera vista
And although I didn't love you at first sight
Presentí algo especial
I sensed something special
Que por la inocencia de tu sonrisa
That because of the innocence of your smile
Me podría enamorar
I could fall in love
Pero todo quedó, quedó
But it's all gone, gone
Entre las sombras quedó, quedó
In the shadows it stayed, gone
En un pasado que no volvió
In a past that didn't return
Y en una historia de amor que el tiempo se llevó
And in a love story that time took away
En el vació de un corazón
In the void of a heart
Que en la influencia de una emoción
That in the influence of an emotion
Y en la esperanza de un sueño
And in the hope of a dream
Que nunca se nos dio
That was never given to us
Te pienso y lamento que no estés cerca de mi
I think of you and I regret that you're not near me
Ahora me arrepiento de lo tonto que yo fui
Now I regret how foolish I was
Si solo estuvieras a mi lado te daría
If you were only by my side I would give you
Las cosas que antes de inocente no sabia
The things that before I didn't know in my innocence
Y aunque no pude retenerte
And although I couldn't keep you
Yo me siento muy feliz (oh, no)
I feel very happy (oh, no)
Y aunque somos dos seres distantes
And although we are two distant beings
Yo siempre te tengo aquí
I always have you here
Pero todo quedó, quedó
But it's all gone, gone
Entre las sombras quedó, quedó
In the shadows it stayed, gone
En un pasado que no volvió
In a past that didn't return
Y en una historia de amor que el tiempo se llevó
And in a love story that time took away
En el vació de un corazón
In the void of a heart
En la influencia de una emoción
In the influence of an emotion
Y en la esperanza de un sueño
And in the hope of a dream
Que nunca
That never
Pero todo quedó, quedó
But it's all gone, gone
Todo quedó, quedó
Everything's gone, gone
Entre las sombras quedó, quedó
In the shadows it stayed, gone
En un pasado que no volvió
In a past that didn't return
Así quedó nuestro amor
That's how our love stayed
Convirtiéndose en lo que el viento se llevó
Becoming what the wind took away
Todo quedó, quedó
Everything's gone, gone
Entre las sombras quedó, quedó
In the shadows it stayed, gone
Te bajaron las estrellas que yo un día te mostré
They lowered the stars that I once showed you
Y ahora jamás sabremos lo que pudo ser
And now we'll never know what could have been
Todo, quedó
Everything, gone
De qué, qué
What, what
Todo quedó, quedó
Everything's gone, gone
En el pasado, en el vacío, en una historia de amor
In the past, in the void, in a love story
Todo quedó, quedó
All is gone, gone
Y llevo tiempo buscando y no encuentro una buena explicación
And I've been looking for a long time and I can't find a good explanation
Todo quedó quedó
All is gone
Todo, todo, todo, todo, todo
All, all, all, all, all
Toda mi vida todo mi mundo cambió
My whole life, my whole world changed
Y ahora vas a ser tu vida aparte
And now you're going to be your own life
Yo me muero porque
I'm dying because
Todo quedó, quedó
Everything's gone, gone
Entre las sombras todo quedó, quedó
In the shadows everything's gone, gone
En un pasado que no volvió
In a past that didn't return
Y en una historia de amor que el tiempo se llevó
And in a love story that time took away





Writer(s): Jorge Luis Chacin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.