Paroles et traduction Guaco - Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veo
tus
palabras
en
el
aire
recorrer
el
viento
I
see
your
words
in
the
air,
carried
by
the
wind
Tus
ojos
en
el
cielo
que
me
mojan
de
arrepentimiento
Your
eyes
in
the
sky,
that
dampen
me
with
regret
Sueños
que
quiebran
el
camino
y
el
tiempo
Dreams
that
break
the
path
and
time
Sueños
pintados
de
ayer,
sueño
desde
querer
Dreams
painted
yesterday,
dreams
of
wanting
Siento
que
la
vida
se
me
ha
ido
si
no
estoy
contigo
I
feel
that
life
has
passed
me
by
if
I'm
not
with
you
Siento
la
nostalgia
y
el
dolor,
yo
mismo
me
castigo
I
feel
nostalgia
and
pain,
I
punish
myself
Siento
pasión
que
brota
de
un
manantial
de
amores
I
feel
passion
that
flows
from
a
spring
of
love
Prueba
tan
solo
una
gota
para
poder
decir
que
(Vivo)
Just
taste
a
single
drop,
so
you
can
say
that
(I'm
alive)
Mil
susurros
que
matan
por
una
caricia
que
agota
(Vivo)
A
thousand
whispers
that
kill,
for
a
caress
that
exhausts
(I'm
alive)
Por
una
mañana
distinta,
por
todas
la
noches
que
asombran
(Vivo)
For
a
different
morning,
for
all
the
nights
that
astound
(I'm
alive)
Por
el
día
en
que
naciste
y
las
veces
que
te
nombran
(Yo
vivo)
For
the
day
you
were
born,
and
the
times
they
call
your
name
(I'm
alive)
Sé
que
por
caprichos
de
la
vida
ya
no
estás
conmigo
I
know
that
by
life's
whims,
you're
no
longer
with
me
Contigo
era
rey,
ahora
soy
un
mendigo
With
you
I
was
a
king,
now
I'm
a
beggar
Que
cumplió
su
condena
Who
has
finished
his
sentence
Que
cumplió
su
castigo
Who
has
served
his
punishment
El
tiempo
que
perdí
ya
no
lo
recupero
The
time
I
lost,
I
can
no
longer
recover
Todo
lo
que
pasó
ya
no
tiene
remedio
All
that
happened
has
no
remedy
Y
desde
hoy
para
ti
y
por
siempre
(Vivo)
And
from
today,
for
you
and
forever
(I'm
alive)
Mil
susurros
que
matan
por
una
caricia
que
agota
A
thousand
whispers
that
kill,
for
a
caress
that
exhausts
Por
una
mañana
distinta,
por
todas
la
noches
que
asombran
(Vivo)
For
a
different
morning,
for
all
the
nights
that
astound
(I'm
alive)
Por
el
día
en
que
naciste
(Vivo)
y
las
veces
que
te
nombran
(Vivo)
For
the
day
you
were
born
(I'm
alive)
and
times
they
call
your
name
(I'm
alive)
Siento
que
la
vida
se
me
ha
ido
si
no
estoy
contigo
I
feel
that
life
has
passed
me
by
if
I'm
not
with
you
Siento
la
nostalgia
y
el
dolor,
yo
mismo
me
castigo
I
feel
nostalgia
and
pain,
I
punish
myself
Siento
pasión
que
brota
de
un
manantial
de
amores
I
feel
passion
that
flows
from
a
spring
of
love
Prueba
tan
solo
una
gota
para
poder
decir
que
(Vivo)
Just
taste
a
single
drop,
so
you
can
say
that
(I'm
alive)
Por
mil
susurros
que
matan
(Vivo)
For
a
thousand
whispers
that
kill
(I'm
alive)
Por
una
caricia
que
no
se
esconde
(Vivo)
For
a
caress
that
doesn't
hide
(I'm
alive)
Vivo
pronunciando
tu
nombre
I'm
alive,
uttering
your
name
Para
poder
sentirme
(Vivo)
So
I
can
feel
(Alive)
Si
tú
sientes
que
no
voy
(Vivo)
de
la
mano
caminando
contigo
(Vivo)
If
you
feel
that
I'm
not
(Alive),
walking
hand
in
hand
with
you
(Alive)
Y
es
que
a
veces
distraidos
me
olvido
de
que
estoy
vivo
It's
that
sometimes
I
get
distracted,
forgetting
that
I'm
alive
Me
olvido
de
que
estoy
vivo
I
forget
that
I'm
alive
Porque
no
quiero
estar
solo
Because
I
don't
want
to
be
alone
Por
ninguna
razón
o
motivo
(Vivo)
For
no
reason
or
motive
(Alive)
Y
el
mundo
se
me
hace
pequeño
pues
yo
lo
comparto
contigo
(Vivo)
And
the
world
becomes
small
to
me,
because
I
share
it
with
you
(Alive)
Y
muchas
cosas
más
que
solo
valen
la
pena
(Vivo)
Si
las
tengo
contigo
y
por
eso
vivo
yo
And
many
more
things
that
are
only
worth
(Alive)
If
I
have
them
with
you,
and
that's
why
I
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfonso Quinones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.