Guaco - Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guaco - Vivo




Vivo
Alive
Veo tus palabras en el aire recorrer el viento
I see your words in the air, carried by the wind
Tus ojos en el cielo que me mojan de arrepentimiento
Your eyes in the sky, that dampen me with regret
Sueños que quiebran el camino y el tiempo
Dreams that break the path and time
Sueños pintados de ayer, sueño desde querer
Dreams painted yesterday, dreams of wanting
Siento que la vida se me ha ido si no estoy contigo
I feel that life has passed me by if I'm not with you
Siento la nostalgia y el dolor, yo mismo me castigo
I feel nostalgia and pain, I punish myself
Siento pasión que brota de un manantial de amores
I feel passion that flows from a spring of love
Prueba tan solo una gota para poder decir que (Vivo)
Just taste a single drop, so you can say that (I'm alive)
Mil susurros que matan por una caricia que agota (Vivo)
A thousand whispers that kill, for a caress that exhausts (I'm alive)
Por una mañana distinta, por todas la noches que asombran (Vivo)
For a different morning, for all the nights that astound (I'm alive)
Por el día en que naciste y las veces que te nombran (Yo vivo)
For the day you were born, and the times they call your name (I'm alive)
que por caprichos de la vida ya no estás conmigo
I know that by life's whims, you're no longer with me
Contigo era rey, ahora soy un mendigo
With you I was a king, now I'm a beggar
Que cumplió su condena
Who has finished his sentence
Que cumplió su castigo
Who has served his punishment
El tiempo que perdí ya no lo recupero
The time I lost, I can no longer recover
Todo lo que pasó ya no tiene remedio
All that happened has no remedy
Y desde hoy para ti y por siempre (Vivo)
And from today, for you and forever (I'm alive)
Mil susurros que matan por una caricia que agota
A thousand whispers that kill, for a caress that exhausts
Por una mañana distinta, por todas la noches que asombran (Vivo)
For a different morning, for all the nights that astound (I'm alive)
Por el día en que naciste (Vivo) y las veces que te nombran (Vivo)
For the day you were born (I'm alive) and times they call your name (I'm alive)
Siento que la vida se me ha ido si no estoy contigo
I feel that life has passed me by if I'm not with you
Siento la nostalgia y el dolor, yo mismo me castigo
I feel nostalgia and pain, I punish myself
Siento pasión que brota de un manantial de amores
I feel passion that flows from a spring of love
Prueba tan solo una gota para poder decir que (Vivo)
Just taste a single drop, so you can say that (I'm alive)
Por mil susurros que matan (Vivo)
For a thousand whispers that kill (I'm alive)
Por una caricia que no se esconde (Vivo)
For a caress that doesn't hide (I'm alive)
Vivo pronunciando tu nombre
I'm alive, uttering your name
Para poder sentirme (Vivo)
So I can feel (Alive)
Si sientes que no voy (Vivo) de la mano caminando contigo (Vivo)
If you feel that I'm not (Alive), walking hand in hand with you (Alive)
Y es que a veces distraidos me olvido de que estoy vivo
It's that sometimes I get distracted, forgetting that I'm alive
Me olvido de que estoy vivo
I forget that I'm alive
(Vivo)
(Alive)
Porque no quiero estar solo
Because I don't want to be alone
Por ninguna razón o motivo (Vivo)
For no reason or motive (Alive)
Y el mundo se me hace pequeño pues yo lo comparto contigo (Vivo)
And the world becomes small to me, because I share it with you (Alive)
Y muchas cosas más que solo valen la pena (Vivo) Si las tengo contigo y por eso vivo yo
And many more things that are only worth (Alive) If I have them with you, and that's why I live
(Vivo)
(Alive)





Writer(s): Jose Alfonso Quinones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.