Paroles et traduction Guadalupe Pineda feat. María León - El Tiempo de Ti
Es
fácil
decir,
te
voy
a
extrañar
Легко
сказать,
я
буду
скучать
по
тебе.
Se
siente
morir,
no
puedo
engañar
Это
чувство
смерти,
я
не
могу
обмануть.
A
un
corazón,
que
supo
amar
К
сердцу,
которое
умело
любить.
Con
otra
razón,
aparte
de
dar.
По
другой
причине,
кроме
дара.
No
siento
tu
voz,
no
escucho
tu
hablar
Я
не
чувствую
твоего
голоса,
я
не
слышу
твоего
разговора.
Presiento
que
dos,
es
un
numero
impar
Я
чувствую,
что
два-это
нечетное
число.
No
puedo
seguir,
sin
tu
respirar
Я
не
могу
продолжать,
без
твоего
дыхания.
Entiende
que
yo,
solo
quiero
llegar.
Пойми,
я
просто
хочу
туда
попасть.
No
puedo
volar,
si
no
están
tus
pasos
Я
не
могу
летать,
если
нет
твоих
шагов.
Que
llenen
el
tiempo
de
ti
Пусть
они
заполнят
твое
время.
No
quiero
volar,
sin
que
extiendas
tus
brazos
Я
не
хочу
летать,
не
протягивая
руки.
Y
sientas
la
brisa
en
tu
rostro
И
ты
чувствуешь
ветер
на
своем
лице,
Y
te
mojes
de
mí.
И
промокни
от
меня.
Es
fácil
decir,
mañana
vendré
Легко
сказать,
Завтра
я
приду.
No
puedo
fingir,
que
voy
a
estar
bien
Я
не
могу
притворяться,
что
со
мной
все
будет
хорошо.
No
puedo
seguir,
sin
tu
respirar
Я
не
могу
продолжать,
без
твоего
дыхания.
Entiende
que
yo,
solo
quiero
llegar
Пойми,
я
просто
хочу
добраться.
No
puedo
volar,
si
no
están
tus
pasos
Я
не
могу
летать,
если
нет
твоих
шагов.
Que
llenen
el
tiempo
de
ti
Пусть
они
заполнят
твое
время.
No
quiero
volar,
sin
que
extiendas
tus
brazos
Я
не
хочу
летать,
не
протягивая
руки.
Y
sientas
la
brisa
en
tu
rostro
И
ты
чувствуешь
ветер
на
своем
лице,
Y
te
mojes
de
mi
И
промокни
от
меня.
Y
te
mojes
de
mi
И
промокни
от
меня.
Y
no
puedo
volar,
si
no
están
tus
pasos
И
я
не
могу
летать,
если
нет
твоих
шагов.
Que
tienen
el
tiempo
de
ti
Что
у
них
есть
время
от
тебя.
Tienen
el
tiempo
de
ti
У
них
есть
время
для
тебя.
Y
no
quiero
volar,
sin
que
extiendas
tus
brazos
И
я
не
хочу
летать,
не
протягивая
руки.
Entiende
se
siente
morir
Пойми,
каково
это-умереть.
Y
no
puedo
volar,
si
no
están
tus
pasos
И
я
не
могу
летать,
если
нет
твоих
шагов.
Y
sientas
la
brisa
en
tu
rostro
y
de
mojes
de
mí.
И
ты
чувствуешь
ветерок
на
своем
лице
и
мокро
от
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANGEL LUIS BAILLO ALMUZARA, JORGE ERNESTO CORRALES DIAZ, MARIA ELIZABETH LEON HERRERA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.