Guadalupe Pineda - Distante - traduction des paroles en allemand

Distante - Guadalupe Pinedatraduction en allemand




Distante
Entfernt
Mientras duermes
Während du schläfst
Preparo mis maletas de dolor
Pack ich die Koffer voller Schmerz
Rescato del armario los recuerdos
Hol die Erinnerungen aus dem Schrank hervor
Te dejo en la mesita las llaves de portón
Lass dir die Haustürschlüssel auf dem Tisch zurück
Mientras duermes
Während du schläfst
Procuro caminar sin los zapatos
Versuch ich barfuß leise zu gehen
También mis sentimientos van descalzos
Auch meine Gefühle sind jetzt ohne Schutz
Una lágrima que caiga te puede despertar
Eine Träne könnte dich wecken, wenn sie fällt
Estás distante, no puedo soportarlo
Du bist so fern, ich halt es nicht mehr aus
Estás distinto, el hombre que yo amo
Du bist so kalt, der Mann, den ich geliebt
No distingo, se la apagó la luz
Ich erkenne dich nicht, erloschen ist das Licht
A mi luciérnaga
Meines Glühwürmchens
Estás distante, amar y haber amado
Du bist so fern, zu lieben ohne Liebe
Estás distinto, querer sin ser querido
Du bist so kalt, zu lieben ungeliebt
No es lo mío, se le apagó la voz
Das ist nicht meins, verstummt ist nun die Stimme
A mi luciérnaga
Meines Glühwürmchens
Mientras duermes
Während du schläfst
Procuro caminar sin los zapatos
Versuch ich barfuß leise zu gehen
También mis sentimientos van descalzos
Auch meine Gefühle sind jetzt ohne Schutz
Una lágrima que caiga te puede despertar
Eine Träne könnte dich wecken, wenn sie fällt
Mientras duermes
Während du schläfst
Te dejo algo en la grabadora
Hinterlass ich eine Nachricht dir
Un poco de café para tu insomnio
Kaffee für die schlaflosen Nächte
Y un mapa con mis huellas por sin un día tú...
Eine Karte mit meinen Spuren für den Fall...dass du
Estás distante, no puedo soportarlo
Du bist so fern, ich halt es nicht mehr aus
Estás distinto, el hombre que yo amo
Du bist so kalt, der Mann, den ich geliebt
No distingo, se la apagó la luz
Ich erkenne dich nicht, erloschen ist das Licht
A mi luciérnaga
Meines Glühwürmchens
Estás distante, amar y haber amado
Du bist so fern, zu lieben ohne Liebe
Estás distinto, querer sin ser querido
Du bist so kalt, zu lieben ungeliebt
No es lo mío, se le apagó la voz
Das ist nicht meins, verstummt ist nun die Stimme
A mi luciérnaga
Meines Glühwürmchens
No voy a perfumarme
Ich werd mich nicht parfümieren
No quiero despertarme
Ich will nicht aufwach dabei
Se me hará más sencillo irme así
So wird's leichter sein zu gehen
Estás distante, no puedo soportarlo
Du bist so fern, ich halt es nicht mehr aus
Estás distinto, el hombre que yo amo
Du bist so kalt, der Mann, den ich geliebt
No distingo, se la apagó la luz
Ich erkenne dich nicht, erloschen ist das Licht
A mi luciérnaga
Meines Glühwürmchens
Estás distante, amar y haber amado
Du bist so fern, zu lieben ohne Liebe
Estás distinto, querer sin ser querido
Du bist so kalt, zu lieben ungeliebt
No es lo mío, se le apagó la voz
Das ist nicht meins, verstummt ist nun die Stimme
A mi luciérnaga
Meines Glühwürmchens
No voy a perfumarme
Ich werd mich nicht parfümieren
No quiero despertarme
Ich will nicht aufwach dabei
Se me hará más sencillo irme así
So wird's leichter sein zu gehen
Irme así
So zu gehen





Writer(s): Manuel Alejandro, Ana Magdalena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.