Paroles et traduction Guadalupe Pineda - Gracias A La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias A La Vida
Thanks to Life
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
for
giving
me
so
much
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
It
gave
me
two
eyes
that
when
I
open
them
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
I
can
perfectly
distinguish
black
from
white
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
And
in
the
high
sky
its
starry
background
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo.
And
in
the
crowds
the
man
I
love
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
for
giving
me
so
much
Me
ha
dado
el
oido
que
en
todo
su
ancho
It
gave
me
the
ear
that
I
hear
in
its
full
extent
Graba
noche
y
dia
grillos
y
canarios
Crickets
and
canary
birds
night
and
day
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Hammers,
turbines,
barks,
rainstorms
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
ben
amado
And
the
tender
voice
of
my
loved
one
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
for
giving
me
so
much
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abedecedario
It's
given
me
the
sound
and
the
alphabet
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
With
it
the
words
I
think
and
speak
Padre
amigo
hermano
y
luz
alumbrando,
Father,
friend,
brother
and
light
shining
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando.
The
path
of
the
soul
of
one
I
love
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
for
giving
me
so
much
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
It
has
given
me
the
march
of
my
tired
feet
Con
ellos,
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos,
With
them,
with
them
I
wandered
through
cities
and
puddles,
Playas
y
desiertos
montañas
y
llanos
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio.
And
your
home,
your
street
and
your
patio
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
for
giving
me
so
much
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
It
gave
me
the
heart
that
moves
within
my
chest
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano,
When
I
see
the
fruit
of
the
human
brain,
Cuando
miro
al
bueno
tan
lejos
del
malo,
When
I
see
the
good
so
far
from
the
bad,
Cuando
miro
al
fondo
de
tus
ojos
claros.
When
I
look
into
the
depths
of
your
clear
eyes
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
for
giving
me
so
much
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto,
It
has
given
me
laughter
and
tears,
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
So
I
can
distinguish
joy
from
sorrow,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
The
two
materials
that
make
up
my
song
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
And
the
song
of
you
that
is
the
same
song,
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto.
And
the
song
of
all
of
us
that
is
my
own
song.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tantooooo...
Thanks
to
life,
for
giving
me
sooo
much..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.