Guadalupe Pineda - Gracias A La Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guadalupe Pineda - Gracias A La Vida




Gracias A La Vida
Thanks to Life
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life for giving me so much
Me dio dos luceros que cuando los abro
It gave me two eyes that when I open them
Perfecto distingo lo negro del blanco
I can perfectly distinguish black from white
Y en el alto cielo su fondo estrellado
And in the high sky its starry background
Y en las multitudes el hombre que yo amo.
And in the crowds the man I love
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life for giving me so much
Me ha dado el oido que en todo su ancho
It gave me the ear that I hear in its full extent
Graba noche y dia grillos y canarios
Crickets and canary birds night and day
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Hammers, turbines, barks, rainstorms
Y la voz tan tierna de mi ben amado
And the tender voice of my loved one
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life for giving me so much
Me ha dado el sonido y el abedecedario
It's given me the sound and the alphabet
Con él las palabras que pienso y declaro
With it the words I think and speak
Padre amigo hermano y luz alumbrando,
Father, friend, brother and light shining
La ruta del alma del que estoy amando.
The path of the soul of one I love
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life for giving me so much
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
It has given me the march of my tired feet
Con ellos, Con ellos anduve ciudades y charcos,
With them, with them I wandered through cities and puddles,
Playas y desiertos montañas y llanos
Beaches and deserts, mountains and plains
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
And your home, your street and your patio
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life for giving me so much
Me dio el corazón que agita su marco
It gave me the heart that moves within my chest
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
When I see the fruit of the human brain,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
When I see the good so far from the bad,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros.
When I look into the depths of your clear eyes
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life for giving me so much
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
It has given me laughter and tears,
Así yo distingo dicha de quebranto
So I can distinguish joy from sorrow,
Los dos materiales que forman mi canto
The two materials that make up my song
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
And the song of you that is the same song,
Y el canto de todos que es mi propio canto.
And the song of all of us that is my own song.
Gracias a la vida, que me ha dado tantooooo...
Thanks to life, for giving me sooo much..





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.