Guadalupe Pineda - Habanera (L'amour Est Un Oiseau Rebelle) [En Vivo] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guadalupe Pineda - Habanera (L'amour Est Un Oiseau Rebelle) [En Vivo]




L'amour est un oiseau rebelle
Любовь-это мятежная птица
Que nul ne peut apprivoiser
Которую никто не может приручить
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
И совершенно напрасно его называют
S'il lui convient de refuser
Если ему будет удобно отказать
Rien n'y fait, menace ou prière
Ничто не делает этого, ни угрозы, ни молитвы
L'un parle bien, l'autre se tait
Один хорошо говорит, другой молчит
Et c'est l'autre que je préfère
И это другое, что мне больше нравится
Il n'a rien dit, mais il me plait
Он ничего не сказал, но мне это нравится
(L'amour est un oiseau rebelle) L'amour
(Любовь-мятежная птица) любовь
(Que nul ne peut apprivoiser) L'amour
(Которую никто не может приручить) любовь
(Et c'est bien en vain qu'on l'appelle) L'amour
это напрасно называется) любовь
(S'il lui convient de refuser) L'amour
(Если ему будет удобно отказаться) любовь
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-это богемное дитя
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi (prends garde à toi)
Если я люблю тебя, береги себя (береги себя)
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime (prends garde à toi)
Если ты меня не любишь, если ты меня не любишь, я люблю тебя (береги себя)
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, будь осторожен
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты думал удивить
Battit de l'aile et s'envola
Взмахнул крылом и улетел
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь далеко, ты можешь ее дождаться
Tu ne l'attends plus, il est
Ты больше не ждешь его, он здесь.
Tout atour de toi, vite, vite
Все вокруг тебя, быстро, быстро.
Il vient, s'en va, puis il revient
Он приходит, уходит, потом возвращается
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя.
Tu crois l'éviter, il te tient
Ты думаешь, что избегаешь его, он держит тебя
(Tout atour de toi, vite, vite) L'amour
(Все вокруг тебя, быстро, быстро) любовь
(Il vient, s'en va, puis il revient) L'amour
(Он приходит, уходит, затем возвращается) любовь
(Tu crois le tenir, il t'évite) L'amour
(Ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя) любовь
(Tu crois l'éviter, il te tient) L'amour
(Ты думаешь, что избегаешь его, он держит тебя) любовь
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-это богемное дитя
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi (prends garde à toi)
Если я люблю тебя, береги себя (береги себя)
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime (prends garde à toi)
Если ты меня не любишь, если ты меня не любишь, я люблю тебя (береги себя)
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, будь осторожен






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.