Guadalupe Pineda - La Cantante - traduction des paroles en allemand

La Cantante - Guadalupe Pinedatraduction en allemand




La Cantante
Die Sängerin
Solo soy una cantante cuando bajan el telón
Ich bin nur eine Sängerin, wenn sich der Vorhang senkt
Mi falda de brillantes vuelve al fondo de un cajón
Mein Glitzerrock verschwindet wieder in der Kiste, tief versteckt
Más débil que bastantes, aprendiz como el que más
Verletzlicher als viele, eine Lernende, ganz wie manch Andrer auch
Siempre me he ganado lo que me han pagado
Verdient hab ich mir stets nur, was man mir zu zahlen dachte
Nunca me he sentido a salvo del olvido desde que empecé a cantar
Niemals fühlt' ich mich sicher vor Vergessenheit, seit ich zu singen wagte
Solo soy una cantante, vulnerable como
Ich bin nur eine Sängerin, verletzlich ganz wie du
Muchas veces sombras y algunas veces luz
Mal ein Schatten, manchmal Licht in meiner Ruh
No tengo más ambiciones que tocarte el corazón
Ich wünsch mir nichts als eines: Dein Herz zu rühren tief
Mi garganta no es nada sin tu piel
Meine Stimme ist nichts ohne deine Haut
Pero soy feliz si estás allí, compartiendo mi canción
Doch glücklich bin ich, wenn du da bist, wenn mein Lied durch dich erschallt
Solo soy una cantante empeñada en construir
Ich bin nur eine Sängerin, die sich bemüht zu schaffen
Con versos asonantes la canción del porvenir
Mit klingenden Versen das Lied für kommende Geschichten
De la curva al camerino, del micrófono al hotel
Von der Bühne zur Garderobe, vom Mikrofon zum Hotel
De este juego absurdo conseguí aprender
Aus diesem seltsamen Spiel lernte ich etwas Größres
Que es más importante que ser buen cantante
Denn wichtiger als eine gute Sängerin zu sein
Ser persona y ser mujer
Ist Mensch zu sein und Frau
Solo soy una cantante, vacilante como
Ich bin nur eine Sängerin, schwankend ganz wie du
Un circo itinerante que viaja en autobús
Ein wanderndes Zirkuszelt, das reist im Holperbus
Hermana de la lluvia, empapada y mi niñez
Schwester des Regens, durchnässt und meine Kindheitzeit
Antes que a pisar, aprendí a volar
Bevor ich lernte gehen, musst' ich fliegen lernen
Tuve que apostar y, para ganar, aprendí a saber perder
Ich setzte alles ein, und um zu gewinnen, lernte ich verlieren
Solo soy una cantante cuando bajan el telón
Ich bin nur eine Sängerin, wenn sich der Vorhang senkt
Mi falda de brillantes vuelve al fondo de un cajón
Mein Glitzerrock verschwindet wieder in der Kiste, tief versteckt
De la curva al camerino, del micrófono al hotel
Von der Bühne zur Garderobe, vom Mikrofon zum Hotel
De este juego absurdo conseguí aprender
Aus diesem seltsamen Spiel lernte ich etwas Größres
Que es más importante que ser buen cantante
Denn wichtiger als eine gute Sängerin zu sein
Ser persona y ser mujer
Ist Mensch zu sein und Frau






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.