Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Camino Hacia Ti
Mein Weg zu dir
A
veces,
antes
de
dormir
Manchmal,
bevor
ich
schlafen
geh,
Me
descubro
recordando
Erwisch
ich
mich
beim
Erinnern,
Todo
aquello
que
viví
An
alles,
was
ich
einst
erlebt,
Como
ecos
del
pasado
Wie
Echos
aus
vergangnen
Zeiten.
Sonrisas
que
no
devolví
Lächeln,
die
ich
nie
erwiderte,
Puertas
que
jamás
abrí
Türen,
die
ich
niemals
öffnete,
Canciones
que
dejé
olvidadas
Lieder,
die
in
Vergessenheit
gerieten.
Recuerdo
bien
lo
que
antes
fui
Ich
weiß
noch
gut,
wer
ich
einst
war,
Mis
lágrimas
amargas
Meine
bitteren
Tränenströme,
Lo
que
gané,
lo
que
perdí
Was
ich
gewann,
was
ich
verlor,
En
todas
mis
andanzas
Auf
all
meinen
Wegen
und
Pfaden.
Mas,
yo
siempre
lo
supe
Doch
ich
wusste
tief
im
Herzen
stets:
Por
mí
esperaba
y
yo
sé
Harrte
mein,
und
ich
weiß
nun,
Que
cerca
estabas
ya
de
mí
Dass
du
mir
ganz
nah
schon
warst.
De
haber
cambiado
un
solo
día
Hätt
ich
nur
einen
Tag
verändert,
Lo
que
hice
mal
o
hice
bien
Was
ich
falsch
oder
richtig
tat,
No
hubiera
hallado
mi
camino
Hätte
ich
nie
meinen
Weg
gefunden
De
haber
cambiado
un
solo
día
Hätt
ich
nur
einen
Tag
verändert,
Lo
que
hice
mal
o
hice
bien
Was
ich
falsch
oder
richtig
tat,
No
hubiera
hallado
mi
camino
Hätte
ich
nie
meinen
Weg
gefunden
No
cambiaría
lo
pasado
Nichts
an
der
Vergangenheit
ändert'
ich,
En
mi
camino
hacia
ti
Auf
meinem
Weg
zu
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Jean Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.