Guadalupe Pineda - Mi Camino Hacia Ti - traduction des paroles en allemand

Mi Camino Hacia Ti - Guadalupe Pinedatraduction en allemand




Mi Camino Hacia Ti
Mein Weg zu dir
A veces, antes de dormir
Manchmal, bevor ich schlafen geh,
Me descubro recordando
Erwisch ich mich beim Erinnern,
Todo aquello que viví
An alles, was ich einst erlebt,
Como ecos del pasado
Wie Echos aus vergangnen Zeiten.
Sonrisas que no devolví
Lächeln, die ich nie erwiderte,
Puertas que jamás abrí
Türen, die ich niemals öffnete,
Canciones que dejé olvidadas
Lieder, die in Vergessenheit gerieten.
Recuerdo bien lo que antes fui
Ich weiß noch gut, wer ich einst war,
Mis lágrimas amargas
Meine bitteren Tränenströme,
Lo que gané, lo que perdí
Was ich gewann, was ich verlor,
En todas mis andanzas
Auf all meinen Wegen und Pfaden.
Mas, yo siempre lo supe
Doch ich wusste tief im Herzen stets:
Tu amor
Deine Liebe
Por esperaba y yo
Harrte mein, und ich weiß nun,
Que cerca estabas ya de
Dass du mir ganz nah schon warst.
De haber cambiado un solo día
Hätt ich nur einen Tag verändert,
Lo que hice mal o hice bien
Was ich falsch oder richtig tat,
No hubiera hallado mi camino
Hätte ich nie meinen Weg gefunden
Hacia ti
Zu dir.
De haber cambiado un solo día
Hätt ich nur einen Tag verändert,
Lo que hice mal o hice bien
Was ich falsch oder richtig tat,
No hubiera hallado mi camino
Hätte ich nie meinen Weg gefunden
Hacia ti
Zu dir.
No cambiaría lo pasado
Nichts an der Vergangenheit ändert' ich,
En mi camino hacia ti
Auf meinem Weg zu dir.





Writer(s): Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Jean Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.