Guadalupe Pineda - Mi Camino Hacia Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guadalupe Pineda - Mi Camino Hacia Ti




Mi Camino Hacia Ti
My Path to You
A veces, antes de dormir
Sometimes, before I go to sleep
Me descubro recordando
I catch myself remembering
Todo aquello que viví
All that I lived through
Como ecos del pasado
Like echoes of the past
Sonrisas que no devolví
Smiles I didn't return
Puertas que jamás abrí
Doors I never opened
Canciones que dejé olvidadas
Songs I left forgotten
Recuerdo bien lo que antes fui
I remember well what I once was
Mis lágrimas amargas
My bitter tears
Lo que gané, lo que perdí
What I gained, what I lost
En todas mis andanzas
Throughout my wanderings
Mas, yo siempre lo supe
But, I always knew
Tu amor
Your love
Por esperaba y yo
Was waiting for me and I know
Que cerca estabas ya de
That you were already close to me
De haber cambiado un solo día
Had I changed a single day
Lo que hice mal o hice bien
What I did wrong or did well
No hubiera hallado mi camino
I wouldn't have found my path
Hacia ti
To you
De haber cambiado un solo día
Had I changed a single day
Lo que hice mal o hice bien
What I did wrong or did well
No hubiera hallado mi camino
I wouldn't have found my path
Hacia ti
To you
No cambiaría lo pasado
I wouldn't change a thing about the past
En mi camino hacia ti
On my path to you





Writer(s): Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Jean Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.