Guadalupe Pineda - Mi Ciudad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guadalupe Pineda - Mi Ciudad




Mi Ciudad
Мой город
Mi ciudad es Chinampa, en un lago escondido
Мой город Чинампа, на затерянном озере,
Es cenzontle que busca en donde hacer nido
Он певчая птица, что ищет, где свить гнездо,
Rehilete que engaña la vista al girar
Вертушка, что кружится, обманывая взгляд.
Baila al son
Он танцует под звуки
Del tequila y de su valentía
Текилы, храня свою отвагу,
Es jinete que arriesga la vida
Он всадник, рискующий жизнью
En un lienzo de fiesta y color
На полотне праздника и цвета.
Mi ciudad es la cuna de un niño dormido
Мой город колыбель спящего ребенка,
Es un bosque de espejos que cuida un castillo
Он лес зеркал, хранящий замок,
Monumentos de gloria le velan su andar
Памятники славы охраняют его путь.
Es un sol con penacho y sarape veteado
Он солнце с плюмажем и пестрым сарапе,
Que en las noches se viste de charro
Что ночью одевается как чарро
Y se pone a cantarle al amor
И начинает петь о любви.
Por las tardes con la lluvia
Днем, под дождем,
Se baña su piel morena
Омывается его смуглая кожа,
Y al desatarse las trenzas
И когда расплетаются косы,
Sus ojos tristes se cierran
Его грустные глаза закрываются.
Mi ciudad es la cuna de un niño dormido
Мой город колыбель спящего ребенка,
Es un bosque de espejos que cuida un castillo
Он лес зеркал, хранящий замок,
Monumentos de gloria le velan su andar
Памятники славы охраняют его путь.
Baila al son
Он танцует под звуки
Del tequila y de su valentía
Текилы, храня свою отвагу,
Es jinete que arriesga la vida
Он всадник, рискующий жизнью
En un lienzo de fiesta y color
На полотне праздника и цвета.
Es un sol con penacho y sarape veteado
Он солнце с плюмажем и пестрым сарапе,
Que en las noches se viste de charro
Что ночью одевается как чарро
Y se pone a cantarle al amor
И начинает петь о любви.
¡Al amor!
О любви!





Writer(s): Eduardo Carlos Salas Salamonovitz, Jose Alfonso Ontiveros Carrill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.