Paroles et traduction Guadalupe Pineda - Niña Color Tabaco
Niña Color Tabaco
Niña Color Tabaco
Niña
color
tabaco
Tobacco-colored
girl
Falda
naranja,
negra
la
voz
Orange
skirt,
black
voice
Corre
esta
noche,
tu
noche
Run
tonight,
your
night
Sonrisa
de
plata
Silvery
smile
Tu
ronca
canción...
Your
hoarse
song...
Baila
el
tambor
en
tus
manos
The
drum
dances
in
your
hands
Ahogando
luceros
que
incendian
el
mar
Drowning
stars
that
set
fire
to
the
sea
Cuida
la
luna
de
leche
y
se
esconde
agitada
tras
el
carrizal
Take
care
of
the
milky
moon
that
hides
in
agitation
behind
the
reeds
Gime
el
dolor
extendido,
en
un
vientre
dormido
de
tanto
esperar
The
pain
groans
and
spreads,
in
a
sleeping
belly
that
has
waited
so
long
Mientras
la
caña
se
mece,
al
silbar
el
machete
tu
negro
Tomás...
While
the
cane
sways,
to
the
whistling
of
the
machete
your
black
Tomás...
Niña
color
tabaco
Tobacco-colored
girl
Falda
naranja,
negra
la
voz
Orange
skirt,
black
voice
Corre
esta
noche,
tu
noche
Run
tonight,
your
night
Sonrisa
de
plata
Silvery
smile
Tu
ronca
canción...
Your
hoarse
song...
Mujer
madera,
labrada
en
la
selva
Woman
of
wood,
carved
in
the
jungle
Verde
testigo
de
tu
soledad
Green
witness
to
your
solitude
Un
niño
negro
grita
en
tus
venas
A
black
child
screams
in
your
veins
Pájaro
herido
sin
poder
volar...
A
wounded
bird
unable
to
fly...
Cuchillos,
cuchillos
metales
azules
Knives,
knives,
blue
metals
Tu
historia
de
negra
les
vas
a
contar
Your
story
as
a
black
woman
you
will
tell
Su
brillo,
cuchillos,
destellos
de
rabia
Their
shine,
knives,
flashes
of
rage
Promesas
de
vida
que
habrás
de
acunar...
Promises
of
life
that
you
will
cradle...
Niña
color
tabaco
Tobacco-colored
girl
Falda
naranja,
negra
la
voz
Orange
skirt,
black
voice
Corre
esta
noche,
tu
noche
Run
tonight,
your
night
Sonrisa
de
plata
Silvery
smile
Tu
ronca
canción
Your
hoarse
song
Sonrisa
de
plata
Silvery
smile
Tu
ronca
canción
Your
hoarse
song
Sonrisa
de
plata
Silvery
smile
Tu
ronca
canción...
Your
hoarse
song...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): naldo cabrin, guadalupe pineda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.