Guadalupe Pineda - Popurri: La Barca - traduction des paroles en allemand

Popurri: La Barca - Guadalupe Pinedatraduction en allemand




Popurri: La Barca
Potpourri: Das Boot
Dicen que la distancia es el olvido
Man sagt, die Distanz führt zum Vergessen
Pero yo no concibo esta razón
Doch ich begreife diese Logik nicht
Porque yo seguiré siendo cautiva
Denn ich bleibe gefangen
De los caprichos de tu corazón
Von den Launen deines Herzens
Supiste esclarecer mis pensamientos
Du erhelltest meine Gedanken
Me diste la verdad que yo soñé
Gabst mir die Wahrheit, von der ich träumte
Ahuyentaste de los sufrimientos
Vertriebst die Qualen aus mir
En la primera noche en que te amé
In der ersten Nacht, als ich dich liebte
Hoy, mi playa se viste de amargura
Heut kleidet sich mein Strand in Bitterkeit
Porque tu barca tiene que partir
Denn dein Boot muss nun in See stechen
A cruzar otros mares de locura
Zu anderen Meeren des Wahnsinns
Cuida que no naufrague tu vivir
Hüte dich, dass dein Leben nicht scheitert
Cuando la luz del sol se esté apagando
Wenn das Licht der Sonne erlischt
Y te sientas cansado de vagar
Und du müde vom Wandern bist
Piensa que yo por ti, estaré esperando
Denk daran, ich werde auf dich warten
Hasta que decidas regresar
Bis du dich entscheidest zurückzukehren
Ya la enramada se secó
Schon verdorrte das Laubdach
El cielo el agua le negó
Der Himmel verweigerte ihm Wasser
Y así tu altivo corazón
Und so hörte dein stolzes Herz
No me escuchó
Mich nicht
Como ave errante viviré
Wie ein umherirrender Vogel werd ich leben
Buscando alivio a mi dolor
Suchend Linderung für meinen Schmerz
Y en la esperanza de tu amor
Und in der Hoffnung auf deine Liebe
Yo moriré
Werde ich sterben
Luna que se quiebra sobre las tinieblas de mi soledad
Mond, der zerbricht über der Finsternis meiner Einsamkeit
A dónde vas
Wohin gehst du
Dime si esta noche te vas de ronda
Sag mir, ob du今夜 auf Wanderschaft gehst
Como él se me fue
Wie er es bei mir tat
Con quien, con quien está
Mit wem, mit wem bist du
Dile que lo quiero, dile que me muero de tanto esperar
Sag ihm, dass ich ihn liebe, sag ihm, ich sterbe vor Warten
Que vuelva ya
Er soll zurückkehren
Que las rondas no son buenas
Denn Wanderungen sind nicht gut
Que hacen daño, que dan penas
Sie tun weh, bringen Kummer
Y se acaba por llorar
Und enden im Weinen
Y se acaba por llorar
Und enden im Weinen
Dar por un querer
Für eine Liebe
La vida misma sin morir
Das Leben selbst geben, ohne zu sterben
Eso es cariño
Das ist Zuneigung
No lo que hay en ti
Nicht das, was in dir ist
Yo para querer
Ich, um zu lieben
No necesito una razón
Brauche keinen Grund
Me sobra mucho, pero mucho corazón
Ich habe mehr als genug, ja wahrlich genug Herz






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.