Paroles et traduction Guadalupe Pineda - Popurrí: Las Palomas
Popurrí: Las Palomas
Popurrí: The Doves
Ya
me
canso
de
llorar
y
no
amanece
I'm
tired
of
crying
and
the
sun
doesn't
rise
Ya
no
sé
si
maldecirte
o
por
ti
rezar
I
don't
know
whether
to
curse
you
or
pray
for
you
Tengo
medio
de
buscarte
y
de
encontrarte
I'm
afraid
to
look
for
you
and
to
find
you
Donde
me
aseguran
mis
amigos
que
te
vas
Where
my
friends
assure
me
you'll
be
Hay
momentos
en
que
quisiera
mejor
rajarme
There
are
times
when
I'd
rather
run
away
Y
arrancarme
ya
los
clavos
de
mí
penar
And
tear
out
the
nails
of
my
suffering
Pero
mis
ojos
se
mueren
sin
mirar
tus
ojos
But
my
eyes
die
without
looking
at
your
eyes
Y
mi
cariño
con
la
aurora
te
vuelve
a
buscar
And
my
love
with
the
dawn
seeks
you
again
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
la
parranda
You've
taken
to
partying
on
your
own
Paloma
negra,
paloma
negra
Black
dove,
black
dove
¿Dónde,
donde
andarás?
Where,
where
are
you?
Ya
no
juegues
con
mi
honra,
parrandera
Don't
play
with
my
honor,
party
girl
Si
tus
caricias
deben
ser
mías
If
your
caresses
must
be
mine
De
nadie
más
No
one
else's
Y
aunque
te
amo
con
locura
And
although
I
love
you
madly
Ya
no
vuelvas
Don't
come
back
Paloma
negra,
eres
la
reja
de
mí
penar
Black
dove,
you
are
the
bars
of
my
suffering
Quiero
ser
libre
I
want
to
be
free
Vivir
mi
vida
con
quien
yo
quiera
Live
my
life
with
whomever
I
want
Dios
dame
fuerza,
que
me
estoy
muriendo
God
give
me
strength,
I'm
dying
Por
irlo
a
buscar
For
going
to
look
for
him
(Ya
agarraste)
por
tu
cuenta
(You've
taken)
for
your
own
(La
parranda)
(The
party)
Por
el
día
en
que
llegaste
a
mi
vida
For
the
day
you
came
into
my
life
Paloma
querida,
me
puse
a
brindar
Beloved
dove,
I
began
to
toast
Y
al
sentirme
un
poquito
tomada
And
when
I
felt
a
little
drunk
Pensando
en
tus
labios
Thinking
of
your
lips
Me
dio
por
cantar
I
started
to
sing
Me
sentí
superior
a
cualquiera
I
felt
superior
to
anyone
Y
un
puño
de
estrellas
te
quise
bajar
And
I
wanted
to
bring
you
down
a
handful
of
stars
Y
al
mirar
que
ninguna
alcanzaba
And
when
I
saw
that
none
of
them
could
reach
you
Me
dio
tanta
rabia
que
quise
llorar
I
was
so
angry
I
wanted
to
cry
Yo
no
sé
lo
que
valga
mi
vida
I
don't
know
how
much
my
life
is
worth
Pero
yo
te
la
vengo
a
entregar
But
I'm
giving
it
to
you
Yo
no
sé
si
tu
amor
la
reciba
I
don't
know
if
your
love
will
receive
it
Pero
yo
te
la
quiero
dejar
But
I
want
to
leave
it
to
you
Dicen
que
por
las
noches
They
say
that
at
night
No
más
se
le
iba
en
puro
llorar
She
only
spent
it
crying
Dicen
que
no
dormía
They
say
she
didn't
sleep
No
más
se
le
iba
en
puro
tomar
She
just
spent
it
drinking
Juran
que
el
mismo
cielo
They
swear
that
the
sky
itself
Se
estremecía
al
oír
su
llanto
Shook
when
it
heard
her
cry
Como
sufrió
por
ella
How
she
suffered
for
him
Que
hasta
en
su
muerte
la
fue
llamando
That
even
in
her
death
she
was
calling
his
name
Cucurrucucú,
(uh)
Cucurrucucú,
(uh)
Cucurrucucú
(uh)
Cucurrucucú
(uh)
Las
piedras
jamás
(ah)
Stones
will
never
(ah)
Que
van
a
saber
(er)
Know
about
(er)
Cucurrucucú
(cucurrucucú)
Cucurrucucú
(cucurrucucú)
Cucurrucucú
(cucurrucucú)
Cucurrucucú
(cucurrucucú)
Cucurrucucú
(cucurrucucú)
Cucurrucucú
(cucurrucucú)
Paloma,
ya
no
le
llores
Dove,
don't
cry
for
him
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.