Paroles et traduction Guadalupe Pineda - Popurrí:
Mamá,
la
negrita
se
le
salen
los
pies
de
la
cunita
Mother,
the
little
black
girl's
feet
are
hanging
out
of
the
crib
Y
la
vieja
Merced,
ya
no
saber
qué
hacer
And
old
Merced
doesn't
know
what
to
do
Tú
drume
negrita
Sleep
little
girl
Que
yo
va
a
comprarme
nueva
cunita
That
I'm
going
to
buy
myself
a
new
crib
Que
tendrá
capitel
That
will
have
a
pediment
Y
también
cascabel
And
also
a
bell
Si
tú
drume,
yo
te
traigo
un
melón
muy
colora′o
If
you
sleep,
I'll
bring
you
a
very
red
melon
Si
no
drume,
yo
te
traigo
un
babala'o
tamba′o
If
you
don't
sleep,
I'll
bring
you
a
babala'o
dance
Drume
negrita,
que
yo
va
a
comprar
nueva
cunita
Sleep
little
girl,
that
I'm
going
to
buy
a
new
crib
Que
tendrá
capitel
That
will
have
a
pediment
Y
también
cascabel
And
also
a
bell
Silencio
que
están
durmiendo
Silence,
for
they
are
sleeping
Los
nardos
y
las
azucenas
The
tuberoses
and
the
lilies
No
quiero
que
sepan
mis
penas
I
don't
want
them
to
know
my
sorrows
Porque
si
me
ven
llorando
Because
if
they
see
me
crying
Silencio,
que
están
durmiendo
Silence,
for
they
are
sleeping
Los
nardos
y
las
azucenas
The
tuberoses
and
the
lilies
No
quiero
que
sepan
mis
penas
I
don't
want
them
to
know
my
sorrows
Porque
si
me
ven
llorando
Because
if
they
see
me
crying
Piedad,
piedad
para
el
que
sufre
Mercy,
mercy
for
the
one
who
suffers
Piedad,
piedad
para
el
que
llora
Mercy,
mercy
for
the
one
who
weeps
Un
poco
de
calor
en
nuestras
vidas
A
little
warmth
in
our
lives
Y
una
poca
de
luz
en
nuestra
aurora
And
a
little
light
in
our
dawn
Piedad,
piedad
para
el
que
sufre
Mercy,
mercy
for
the
one
who
suffers
Piedad,
piedad
para
el
que
llora
Mercy,
mercy
for
the
one
who
weeps
Y
un
poco
de
calor
en
nuestras
vidas
And
a
little
warmth
in
our
lives
Y
una
poca
de
luz
en
nuestra
aurora
And
a
little
light
in
our
dawn
Y
alegre,
el
jíbarito
va
And
happy,
the
jíbarito
goes
Pensando
así,
diciendo
así
Thinking
this
way,
saying
this
way
Cantando
así
por
el
camino
Singing
this
way
on
the
road
Si
yo
vendo
la
carga,
mi
Dios
querido
If
I
sell
the
load,
my
dear
God
Un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar
A
dress
for
my
old
lady
I
will
buy
Borinquen,
la
tierra
del
edén
Borinquen,
the
land
of
Eden
La
que
al
cantar
Which
in
singing
El
gran
Gautier
llamó
"la
perla
de
los
mares"
The
great
Gautier
called
"the
pearl
of
the
seas"
Ahora,
que
tú
te
mueres
en
tú
pesares
Now,
that
you
are
dying
in
your
sorrows
Déjame
que
te
cante
yo
también
Let
me
sing
to
you
too
Déjame
que
te
cante
yo
también
Let
me
sing
to
you
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.p. Pepe Luis Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.