Paroles et traduction Guadalupe Pineda - Por Qué Será
Por Qué Será
Why Will It Be
Cantan
la
palma
y
el
río
The
palm
tree
and
the
river
sing
Cuando
se
acerca
por
el
camino
When
he
approaches
on
the
path
Dejan
de
crecer
las
flores
The
flowers
stop
growing
Cuando
se
siente
su
paso
altivo
When
his
proud
step
is
felt
Cobran
vida
los
colores
Colors
come
to
life
Con
su
presencia
se
calla
el
mal
With
his
presence
evil
is
silenced
Y
yo
desde
mi
ventana
And
I
from
my
window
Le
canto
al
viento
mi
soledad
Sing
my
loneliness
to
the
wind
¿Por
qué
será
que
no
viene
a
compartir
mi
sueño
y
mi
pan?
Why
is
it
that
he
doesn't
come
to
share
my
dream
and
my
bread?
¿Por
qué
será
que
la
vida
se
burla
siempre
de
mi
cantar?
Why
is
it
that
life
always
makes
fun
of
my
singing?
Él,
al
pasar
a
mi
lado,
sabe
que
sigo
su
caminar
He,
passing
by
my
side,
knows
that
I
follow
his
path
Pero
no
deja
el
camino
y
yo
le
vuelvo
a
cantar
al
mar
But
he
does
not
leave
the
path
and
I
sing
again
to
the
sea
Baja
el
cielo
de
la
tarde
The
evening
sky
descends
Con
los
matices
de
mi
tristeza
With
the
hues
of
my
sadness
De
mis
manos
nacen
versos
Verses
are
born
from
my
hands
Que
se
marchitan
cuando
él
se
aleja
That
wither
when
he
goes
away
Arden
todos
mis
rubores
All
my
blushes
burn
Con
el
recuerdo
de
aquel
mirar
With
the
memory
of
that
gaze
Deja
una
pena
en
mi
alma
Leaves
a
sorrow
in
my
soul
Y,
aunque
lo
sabe,
no
vuelve
atrás
And,
although
he
knows
it,
does
not
return
¿Por
qué
será
que
no
viene
a
compartir
mi
sueño
y
mi
pan?
Why
is
it
that
he
doesn't
come
to
share
my
dream
and
my
bread?
¿Por
qué
será
que
la
vida
se
burla
siempre
de
mi
cantar?
Why
is
it
that
life
always
makes
fun
of
my
singing?
Él,
al
pasar
a
mi
lado,
sabe
que
sigo
su
caminar
He,
passing
by
my
side,
knows
that
I
follow
his
path
Pero
no
deja
el
camino
y
yo
le
vuelvo
a
cantar
al
mar
But
he
does
not
leave
the
path
and
I
sing
again
to
the
sea
Pero
no
deja
el
camino
y
yo
le
vuelvo
a
cantar
al
mar
But
he
does
not
leave
the
path
and
I
sing
again
to
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gonzalez Domene, Guadalupe Pineda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.