Guadi Galego - Fronteiras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guadi Galego - Fronteiras




Fronteiras
Frontiers
Alí onde calman os ventos
Where the winds subside
Onde a noite fai o seu leito
Where the night makes its bed
Un leito prácido e lento
A serene and slow bed
Como o día perdendo o tempo
As the day wastes time
Tempo que pasa e non para
Time that passes and doesn't stop
Sen pedir o consentimento
Without asking for consent
Tempo que toma partido
Time that takes sides
Polos amores cada vez máis frios
For love's ever-cooling embers
Mentres tanto ti e máis eu
Meanwhile, you and I
Mudamos fronteiras por pontes
Turn borders into bridges
Trazamos un novo mapa
We draw a new map
Abrindo cancelas con flores
Opening gates with flowers
Mentres tanto ti e máis eu
Meanwhile, you and I
Buscamos olladas de alento
Seek encouraging gazes
Roubamos palabras ao vento
We steal words from the wind
Tecemos con elas o amor
With them, we weave love
Espertaban as encrovas
The crows were awakening
Mentres as lobas soñaban
While the wolves were dreaming
Cun roteiro de esperanza
With a roadmap of hope
Para toda a súa manda
For their entire pack
Unha parola coa xente
A word with the people
Nas paradas de cada bairro
At the stops of each neighborhood
Nun andén ou nunha beira
On a platform or an edge
Na sombra de cada carballo
In the shade of each oak tree
Mentres tanto ti e máis eu
Meanwhile, you and I
Mudamos fronteiras por pontes
Turn borders into bridges
Trazamos un novo mapa
We draw a new map
Abrindo cancelas con flores
Opening gates with flowers
Mentres tanto ti e máis eu
Meanwhile, you and I
Buscamos olladas de alento
Seek encouraging gazes
Roubamos palabras ao vento
We steal words from the wind
Tecemos con elas o amor
With them, we weave love
Non alimentas meus medos
You don't feed my fears
Eu xa non creo nos demos
I no longer believe in demons
Son paxaro ventureiro
I'm an adventurous bird
Polos camiños do ceo
Through the paths of the sky
Non alimentas meus medos
You don't feed my fears
Eu xa non creo nos demos
I no longer believe in demons
Son paxaro ventureiro
I'm an adventurous bird
Polos camiños do ceo
Through the paths of the sky
Mentres tanto ti e mais eu
Meanwhile, you and I
Mudamos fronteiras por pontes
Turn borders into bridges
Trazamos un novo mapa
We draw a new map
Abrindo cancelas con flores
Opening gates with flowers





Writer(s): Guadalupe Cribeiro Galego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.