GUANACO - Lejos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GUANACO - Lejos




Lejos
Far Away
Yo no qué nos pasó por más que pienso no lo entiendo
I don't know what happened to us, no matter how much I think, I don't understand
Tratando de hacer bien nos fuimos
Trying to do good, we left
Consumiendo
Consuming
La rutina el estrés que nos fue envolviendo
The routine, the stress that enveloped us
Las caricias marchitas y el miedo hace que soñando
The withered caresses and the fear makes me dream
Yo falle lo reconozco y que también
I fail, I recognize it, and I know you do too
Juntos pero ausentes aislados cada quien
Together but absent, isolated, each one
Construimos con amor y sembramos con la fe
We built with love and sowed with faith
Se desploman nuestros sueños sin saber que hacer
Our dreams collapse without knowing what to do
Las palabras son navajas van cortando las miradas
Words are knives, cutting through glances
El silencio entre frases develando que dudabas
The silence between phrases revealing that you doubted
Madrugada silenciada entre corazonada
Silent dawn between premonitions
Un suspiro que agoniza y muere bajo la almohada
A sigh that agonizes and dies under the pillow
Los temores exhalados sumergidos en insomnio
The exhaled fears submerged in insomnia
Hoy nos separa el medio lo que un día nos unió
Today the middle separates us, what once united us
Se desvanecen los recuerdos la mentira los sepulto
Memories fade, the lie buried them
Luto en las pupilas junto a miedo y dolor
Mourning in the pupils along with fear and pain
Solo invasivos sin tiempo parecen tristes
Just invasive, timeless, they seem sad
Ya no lloro a veces
I don't cry anymore sometimes
Me siento como un zombi
I feel like a zombie
En la misma cama
In the same bed
Pero tan distantes nos separa una muralla
But so distant, a wall separates us
Todo es tan distinto
Everything is so different
Un abismo inmenso de nuestro silencio
An immense abyss of our silence
En la misma cama pero estamos lejos
In the same bed but we are far away
En la madrugada exhalando miedo
In the early morning exhaling fear
Un abismo inmenso de nuestro silencio
An immense abyss of our silence
En la misma cama pero estamos lejos
In the same bed but we are far away
En la madrugada exhalando miedo
In the early morning exhaling fear
Creando fronteras con las sabanas con
Creating borders with the sheets with
Tanto que decir pero el silencio nos gobierna
So much to say but silence governs us
En esta guerra también existen
In this war there are also
Victimas una criatura que piensa hoy que pasara
Victims, a creature who thinks today what will happen
El corazón se parte arde hierve la carne
The heart breaks, burns, boils the flesh
Jamás quise hacer daño a mi propia sangre
I never wanted to hurt my own blood
Hay cosas que se cortan desde la raíz como
There are things that are cut from the root like
Una gota de lluvia contra el suelo haciendo tris
A drop of rain against the ground making a tris
Pero no es tan simple este gris no existe matiz
But it's not that simple, this gray has no nuance
Solo el silencio impenetrable de un anhelo a sucumbir
Only the impenetrable silence of a longing to succumb
Buscando un refugio en el fondo de una botella
Seeking refuge at the bottom of a bottle
Sabiendo estando claro nadie gana en la tragedia
Knowing, being clear, no one wins in tragedy
Escucha mujer no llores
Listen woman don't cry
Tus penas son mis dolores
Your sorrows are my pains
Vendrán tiempos mejores perdóname por actos anteriores
Better times will come, forgive me for past acts
Escucha mujer no llores
Listen woman don't cry
Tus penas son mis dolores
Your sorrows are my pains
Vendrán tiempos mejores nos equivocamos cada quien
Better times will come, we both made mistakes
Un abismo inmenso de nuestro silencio
An immense abyss of our silence
En la misma cama pero estamos lejos
In the same bed but we are far away
En la madrugada exhalando miedo
In the early morning exhaling fear
Un abismo inmenso de nuestro silencio
An immense abyss of our silence
En la misma cama pero estamos lejos
In the same bed but we are far away
En la madrugada exhalando miedo
In the early morning exhaling fear
Es que mama tu eres todo me vuelves loco
It's that mom, you are everything, you drive me crazy
Eres completa con estilo propio sin ti yo estaría solo
You are complete with your own style, without you I would be alone
Yo te quiero a mi modo despertar contigo adoro
I love you in my own way, I adore waking up with you
Y en el arte musical yo estaría mal
And in the musical art I would be bad
Si no fuera por tu apoyo incondicional
If it weren't for your unconditional support
Eres fuerza que me ayuda a seguir no importa lo que pase yo estaré ahí
You are the strength that helps me keep going, no matter what happens, I'll be there
Se quedan los problemas en el pasado
The problems remain in the past
La tristeza y todo lo malo lejos
Sadness and everything bad far away
El desgano y lo vano
The reluctance and the vain





Writer(s): Carlos Zulisber Nilson, Jorge Carlos Portunato, Adrian Juan Andreolo Garibotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.