Guanaco MC feat. Roberto Calero - Soledad (feat. Roberto Calero Piedrahita) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guanaco MC feat. Roberto Calero - Soledad (feat. Roberto Calero Piedrahita)




Soledad (feat. Roberto Calero Piedrahita)
Loneliness (feat. Roberto Calero Piedrahita)
A un costado del escenario el tiempo observa
Time observes from the side of the stage
La audiencia esta esperando su descarga
The audience awaits his outburst
La gente grita mientras el se encomienda
People scream as he commends himself
Piensa en los suyos y le reza a los santos
He thinks of his loved ones and prays to the saints
La mistica silenciosa previa al acto
The silent mystique before the act
Deja lo malo fuera del escenario
He leaves the bad outside the stage
Cuando se trepa la gente aplaude animando
As he climbs, the people cheer, encouraging
El agradece y se instala sobre el tablado
He thanks them and settles onto the platform
Disfruta como un niño con luz en los labios
He enjoys like a child with light on his lips
Por un momento olvida lo cotidiano
For a moment, he forgets the everyday
No es por el publico eso está claro
It's not for the public, that's clear
Solo sacar el pene no, que intoxica mi canto
Just taking it out, no, that intoxicates my song
La enfermedad que consume mis adentros
The disease that consumes my insides
Llevo una pena que causa mis quebrantos
I carry a sorrow that causes my ailments
Herencia del dolor en mis venas circulando
A legacy of pain circulating in my veins
Esa ansiedad que solo la saco rapeando
That anxiety that I only release through rapping
Es el talento que se me dio de chamaco
It's the talent I was given as a kid
La estrella que me guia en mi desaucio
The star that guides me in my despair
Incomprensible para todos pero necesario
Incomprehensible to all but necessary
Aunque mi voz en ocasiones halla desafinado
Even if my voice has sometimes been out of tune
Se sostiene la verdad indiscutible de lo que canto
The undeniable truth of what I sing is sustained
Soy un puñado de risas y de llanto
I am a handful of laughter and tears
Soy como el viento susurrando
I am like the wind whispering
A veces me siento un tonto
Sometimes I feel like a fool
Desconsolado y penando
Disconsolate and grieving
Sumergido en la impacable soledad, soledad
Submerged in relentless loneliness, loneliness
Es que a mi nadie me entiende
It's that nobody understands me
Porque conmigo nadie llora
Because nobody cries with me
Solo con mi destino
Only with my destiny
Por andar y andar
For walking and walking
Un beso remojado en licor y un adiós
A kiss soaked in liquor and a goodbye
Las bambalinas se desploman, las luces se apagan
The curtains collapse, the lights go out
Sobre el tablado una amargura
A bitterness upon the stage
La incomprension de los gestos
The incomprehension of gestures
La soledad de la fama
The loneliness of fame
El silencio tras del telón
The silence behind the curtain
Porque a mi nadie me entiende
Because nobody understands me
Porque conmigo nadie llora
Because nobody cries with me
Solo con mi destino subir al escenario
Only with my destiny to climb the stage
Sonreir y cantar
To smile and sing
Vine al mundo solo y me muero de solista
I came into the world alone and I die a soloist
No insista no es un discurso narcisista
Don't insist, it's not a narcissistic speech
Es el paso de los años fluyendo sobre una pista
It's the passage of years flowing over a track
Yo nunca me puse el membrete de artista
I never put the label of artist on myself
Solo una voz de tantas metida en el freestyle
Just one voice among many in freestyle
Otro mc de barrio con mente de cronista
Another neighborhood MC with a chronicler's mind
Escribiendo su historia sin ser nunca egoista, la humildad sigue intacta
Writing his story without ever being selfish, humility remains intact
Sin creerme protagonista
Without believing myself to be the protagonist
A veces para muchos y otras frente a pocos
Sometimes for many and others in front of few
Con la misma entrega con lágrimas en los ojos
With the same dedication, with tears in my eyes
Aprendí que la música es rica mas espiritual
I learned that music is richer but spiritual
Que cada concierto es un ritual natural
That every concert is a natural ritual
Afuera nunca nada está asegurado
Outside, nothing is ever guaranteed
Ayer tuviste todo hoy nadie a tu lado
Yesterday you had everything, today nobody is by your side
Éxito y fustracion pueden boicotearte
Success and frustration can boycott you
Aprendí a estar alerta nunca confiarse
I learned to be alert, never trust
A mi no me digan nada
Don't tell me anything
Si el sentimiento marcó cada paso que daba
If feeling marked every step I took
A mi no me digan nada
Don't tell me anything
Si los golpes y el instinto hicieron que madurara
If the blows and instinct made me mature
A mi no me digan nada
Don't tell me anything
Si la vida se encargó de darme lo que esperaba
If life took care of giving me what I expected
Para bien y para mal nananai
For good and for bad, nananai
A veces me siento un tonto
Sometimes I feel like a fool
Desconsolando y penando
Disconsolate and grieving
Sumergido y en la impacable soledad, soledad
Submerged in relentless loneliness, loneliness
Es que a mi nadie me entiende
It's that nobody understands me
Porque conmigo nadie llora
Because nobody cries with me
Solo con mi destino
Only with my destiny
Por andar y andar
For walking and walking
Es que a mi nadie me entiende
It's that nobody understands me
Porque conmigo nadie llora
Because nobody cries with me
Solo con mi destino por andar y andar
Only with my destiny to walk and walk





Writer(s): Juan Cobo, Xavier Muller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.