GUANACO - Canción para Juan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GUANACO - Canción para Juan




Canción para Juan
Song for Juan
Oye esta historia que te voy a contar
Listen to this story I'm going to tell you
Porqué a me pusieron el nombre de Juan
Why they gave me the name Juan
En el '53 empieza la historia del man
In '53, the man's story begins
Un 12 de noviembre, igual que su ciudad natal, you
On November 12th, just like his hometown, you
Y es que él nunca se complica
And he never makes things complicated
Si lo miras a los ojos una conversa te aplica
If you look into his eyes, he'll strike up a conversation with you
Sonrisa que supera, la tristeza identifica
A smile that overcomes, identifies sadness
La sencillez y la nobleza que el hombre practica
The simplicity and nobility that the man practices
Años de aprendizaje y golpes de la vida
Years of learning and life's blows
Esquiva los dolores como quiños en la esquina
He dodges the pains like winks on the corner
Su conducta que radica en callejero comportamiento
His conduct rooted in street behavior
No es medallita de oro, fuerte temperamento, viejo
He's no gold medal, strong temperament, old man
Esta canción te la tenía pendiente
I had this song pending for you
Dedicado para ti humildemente este presente
Dedicated to you humbly, this present
Padre, no hay nada que pueda hoy yo reprocharte
Father, there's nothing I can reproach you today
Si la vida da vueltas y con derecho a equivocarse
If life takes turns and we have the right to make mistakes
Saco la cara, viejo, siempre donde sea
I'll stand up for you, old man, always wherever
El que esté libre de culpas lance la primera piedra
He who is without sin, let him cast the first stone
El que se siente niño cuando juega con sus hijos
He who feels like a child when he plays with his children
El maestro superado ahora siente regocijo
The overcome teacher now feels rejoicing
La medalla milagrosa, las velas y las ofrendas
The miraculous medal, the candles and the offerings
San Gonzalito y sábila clavado tras la puerta
Saint Gonzalo and aloe nailed behind the door
Con amuletos colgados en las manos contemplas
With amulets hanging on your hands you contemplate
Cómo el sahumerio se quema sobre la línea de Suelda
How the incense burns on the Weld line
La medalla milagrosa, las velas y las ofrendas
The miraculous medal, the candles and the offerings
San Gonzalito y sábila clavado tras la puerta
Saint Gonzalo and aloe nailed behind the door
Con amuletos colgados en las manos contemplas
With amulets hanging on your hands you contemplate
Cómo el sahumerio se quema sobre la línea de Suelda
How the incense burns on the Weld line
En la vieja mecánica el combo replica
In the old mechanics, the combo replicates
Pintura salpica, manos callosas de la nada fabrican
Paint splatters, calloused hands manufacture out of nothing
Multiplica abundancia, vencen la pobreza
Multiply abundance, overcome poverty
La batalla diaria siempre libra con la fuerza
The daily battle always fought with strength
Es que Juanito siempre es pura elegancia
Juanito is always pure elegance
En la calle, el camello o quebrándote la cancha
On the street, the hustle or breaking your ankles on the court
Basketball 24 siete para que sepas
Basketball 24/7 so you know
Que pa' ganarle al viejo tienes que tener destreza
That to beat the old man, you have to have skill
Un guerrero no se quiebra, mala hierba nunca muere
A warrior doesn't break, bad grass never dies
Gracias a los años hoy la voz prefiere
Thanks to the years, today the voice prefers
En el fondo como todos, él es solo un niño
Deep down, like everyone else, he's just a child
No sería nada sin su mujer y su cariño
He would be nothing without his wife and her love
Siembra plantas en lata, se va en bici a la cancha
He plants in cans, rides his bike to the court
Y a pesar de las penas, cosas buenas relata
And despite the sorrows, he recounts good things
Levanto la hierba y el puro y brindo a tu salud
I raise the herb and the pure and toast to your health
Porque somos mitad vicio y mitad virtud
Because we are half vice and half virtue
Porque me enseñaste a disfrutar la vida a plenitud
Because you taught me to enjoy life to the fullest
Mientras más pasa el tiempo más comprendo tu actitud, yeah
The more time passes, the more I understand your attitude, yeah
Más comprendo tu actitud, yeah-yeah-yeah-yeah
The more I understand your attitude, yeah-yeah-yeah-yeah
La medalla milagrosa, las velas y las ofrendas
The miraculous medal, the candles and the offerings
San Gonzalito y sábila clavado tras la puerta
Saint Gonzalo and aloe nailed behind the door
Con amuletos colgados en las manos contemplas
With amulets hanging on your hands you contemplate
Cómo el sahumerio se quema sobre la línea de Suelda
How the incense burns on the Weld line
La medalla milagrosa, las velas y las ofrendas
The miraculous medal, the candles and the offerings
San Gonzalito y sábila clavado tras la puerta
Saint Gonzalo and aloe nailed behind the door
Con amuletos colgados en las manos contemplas
With amulets hanging on your hands you contemplate
Cómo el sahumerio se quema sobre la línea de Suelda
How the incense burns on the Weld line
A la distancia, viejo, escribo estas líneas
From a distance, old man, I write these lines
Para informarte que se expande la familia
To inform you that the family is expanding
No tengo fortuna para compensarte
I don't have the fortune to compensate you
Pero tengo el arte pa' elevarte y honrarte, Juan
But I have the art to elevate and honor you, Juan
Hasta las huevas, donde quiera, donde sea
To the fullest, wherever, whenever
Hasta el día en que me muera, saña y maña, es tu suela
Until the day I die, ferocity and drive, are your sole
La verdadera, ya-ya-ya, la verdadera, ay
The real one, ya-ya-ya, the real one, ay
La medalla milagrosa, las velas y las ofrendas
The miraculous medal, the candles and the offerings
San Gonzalito y sábila clavado tras la puerta
Saint Gonzalo and aloe nailed behind the door
Con amuletos colgados en las manos contemplas
With amulets hanging on your hands you contemplate
Cómo el sahumerio se quema sobre la línea de Suelda
How the incense burns on the Weld line
La medalla milagrosa, las velas y las ofrendas
The miraculous medal, the candles and the offerings
San Gonzalito y sábila clavado tras la puerta
Saint Gonzalo and aloe nailed behind the door
Con amuletos colgados en las manos contemplas
With amulets hanging on your hands you contemplate





Writer(s): Edgar Garcia, Juan Cobo, Xavier Muller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.