GUANACO - Lejos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GUANACO - Lejos




Lejos
Далеко
Yo no qué nos pasó por más que pienso no lo entiendo
Я не знаю, что с нами произошло, даже если я пытаюсь понять, я не понимаю.
Tratando de hacer bien nos fuimos
Пытаясь делать всё правильно, мы ушли.
Consumiendo
Поглощая
La rutina el estrés que nos fue envolviendo
Рутину, стресс, которые нас постепенно окутывали.
Las caricias marchitas y el miedo hace que soñando
Увядшие ласки и страх заставляют во сне
Yo falle lo reconozco y que también
Ошибаюсь, признаю, и знаю, что ты тоже.
Juntos pero ausentes aislados cada quien
Вместе, но вдали, изолированные по отдельности.
Construimos con amor y sembramos con la fe
Мы строили с любовью и сеяли с верой.
Se desploman nuestros sueños sin saber que hacer
Наши мечты рушатся, не зная, что делать.
Las palabras son navajas van cortando las miradas
Слова - это ножи, режущие взгляд.
El silencio entre frases develando que dudabas
Молчание между фразами выдает твои сомнения.
Madrugada silenciada entre corazonada
Безмолвная полночь предчувствия.
Un suspiro que agoniza y muere bajo la almohada
Вздох, который умирает и исчезает под подушкой.
Los temores exhalados sumergidos en insomnio
Удушающие страхи погружаются в бессонницу.
Hoy nos separa el medio lo que un día nos unió
Сегодня нас разделяет то, что когда-то соединяло.
Se desvanecen los recuerdos la mentira los sepulto
Воспоминания тают, ложь их погребла.
Luto en las pupilas junto a miedo y dolor
В глазах траур с болью и страхом.
Solo invasivos sin tiempo parecen tristes
Только навязчивые без времени, они кажутся грустными.
Ya no lloro a veces
Я больше не плачу.
Me siento como un zombi
Я чувствую себя зомби.
En la misma cama
В одной постели,
Pero tan distantes nos separa una muralla
Но так далеко, нас разделяет стена.
Todo es tan distinto
Всё так иначе.
Un abismo inmenso de nuestro silencio
Огромная пропасть из нашего молчания.
En la misma cama pero estamos lejos
В одной постели, но мы вдали.
En la madrugada exhalando miedo
В глубокой ночи выдыхая страх.
Un abismo inmenso de nuestro silencio
Огромная пропасть из нашего молчания.
En la misma cama pero estamos lejos
В одной постели, но мы вдали.
En la madrugada exhalando miedo
В глубокой ночи выдыхая страх.
Creando fronteras con las sabanas con tanto que decir pero el silencio nos gobierna
Создавая границы из простыней, имея так много, о чём сказать, но молчание овладевает нами.
En esta guerra también existen victimas una criatura que piensa hoy que pasara
В этой войне тоже есть жертвы, существо, которое думает, что теперь будет.
El corazón se parte arde hierve la carne
Сердце разрывается, тело горит и кипит,
Jamás quise hacer daño a mi propia sangre
Я никогда не хотел причинять боль своей родной крови.
Hay cosas que se cortan desde la raíz como una gota de lluvia contra el suelo haciendo tris
Есть вещи, которые обрываются у корня, как капля дождя, падающая на землю и издающая звук «трис».
Pero no es tan simple este gris no existe matiz solo el silencio impenetrable de un anhelo a sucumbir
Но это не так просто, этот серая мгла не имеет оттенков, только непроницаемая тишина неумолимого желания пасть.
Buscando un refugio en el fondo de una botella
Ищу убежища на дне бутылки,
Sabiendo estando claro nadie gana en la tragedia
Зная, будучи совершенно ясным, что в трагедии никто не побеждает.
Escucha mujer no llores
Послушай, женщина, не плачь,
Tus penas son mis dolores
Твои печали - мои страдания.
Vendrán tiempos mejores perdóname por actos anteriores
Наступят лучшие времена, прости меня за прошлые поступки.
Escucha mujer no llores
Послушай, женщина, не плачь,
Tus penas son mis dolores
Твои печали - мои страдания.
Vendrán tiempos mejores nos equivocamos cada quien
Прежде ошибались мы, каждый из нас.
Un abismo inmenso de nuestro silencio
Огромная пропасть из нашего молчания.
En la misma cama pero estamos lejos
В одной постели, но мы вдали.
En la madrugada exhalando miedo
В глубокой ночи выдыхая страх.
Un abismo inmenso de nuestro silencio
Огромная пропасть из нашего молчания.
En la misma cama pero estamos lejos
В одной постели, но мы вдали.
En la madrugada exhalando miedo
В глубокой ночи выдыхая страх.
Es que mama tu eres todo me vuelves loco
Мама, ты для меня всё, ты сводишь меня с ума.
Eres completa con estilo propio sin ti yo estaría solo
Ты целостная, со своим стилем, без тебя я был бы одинок.
Yo te quiero a mi modo despertar contigo adoro
Я люблю тебя по-своему, обожаю просыпаться с тобой.
Y en el arte musical yo estaría mal si no fuera por tu apoyo incondicional
И в музыкальном искусстве я был бы никем, если бы не твоя безграничная поддержка.
Eres fuerza que me ayuda a seguir no importa lo que pase yo estaré ahí
Ты - сила, которая помогает мне идти дальше, неважно, что произойдет, я буду там.
Se quedan los problemas en el pasado
Проблемы остаются в прошлом.
La tristeza y todo lo malo lejos
Печаль и всё плохое уходит.
El desgano y lo vano
Апатия и тщета.





Writer(s): Adrian Juan Andreolo Garibotti, Carlos Zulisber Nilson, Jorge Carlos Portunato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.