Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye
culebra
Hör
zu,
Schlange
Abrete,
quitate
de
mi
lado
Öffne
dich,
geh
mir
aus
dem
Weg
Yo
traje
el
sabor
Ich
habe
den
Geschmack
mitgebracht
Con
sabor
más
vacuno
del
barrio
Mit
dem
derbsten
Geschmack
der
Gegend
Cada
que
avanzo
tu
sufres
y
lloras
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorankomme,
leidest
und
weinst
du
Quitate
de
mi
vista
vivora
te
llego
la
hora
Verschwinde
aus
meinem
Blick,
Viper,
deine
Zeit
ist
gekommen
Traje
el
escapulario
pa'
librarme
de
tu
veneno
Ich
habe
das
Skapulier
mitgebracht,
um
mich
von
deinem
Gift
zu
befreien
Voy
sereno
Ich
gehe
gelassen
Pulsano
el
terreno
evitando
tu
mordida
Ich
taste
den
Boden
ab
und
weiche
deinem
Biss
aus
Llego
el
día
de
tu
entierro
Der
Tag
deiner
Beerdigung
ist
gekommen
El
que
mata
a
hierro
Wer
mit
Eisen
tötet
Muere
a
hierro
Stirbt
durch
Eisen
La
virgen
y
los
santos
me
cubre
con
su
manto
Die
Jungfrau
und
die
Heiligen
bedecken
mich
mit
ihrem
Mantel
Tu
brujería
no
me
enferma
ni
de
espanto
Deine
Hexerei
macht
mich
nicht
krank,
nicht
mal
vor
Schreck
No
causa
impacto
en
el
acto
Sie
hat
keine
Wirkung
auf
mich
Me
santiguo
y
con
el
machete
te
mato
Ich
bekreuzige
mich
und
töte
dich
mit
der
Machete
Del
juego
te
saco
chivaco
Ich
werfe
dich
aus
dem
Spiel,
Zicke
Para
ya
la
lengua
culebra
Hör
auf
mit
deiner
Zunge,
Schlange
Que
el
que
no
cae,
resbala
Wer
nicht
fällt,
rutscht
aus
Yo
ya
eh
caído
y
me
eh
levantado
Ich
bin
schon
gefallen
und
wieder
aufgestanden
Por
eso
voy
por
mi
rumbo
camino
callado
Deshalb
gehe
ich
meinen
Weg,
still
Para
ya
la
lengua
culebra
Hör
auf
mit
deiner
Zunge,
Schlange
Que
el
que
no
cae,
resbala
Wer
nicht
fällt,
rutscht
aus
Te
tengo
pisado
por
el
cuello
Ich
habe
dich
am
Hals
gepackt
Guapo
en
mi
caminao
Stolz
in
meinem
Gang
Guapo
en
mi
tumbao
Stolz
in
meiner
Art
Ya
me
contaron
Man
hat
mir
schon
erzählt
Que
andas
tirando
sal
detrás
del
escenario
Dass
du
hinter
der
Bühne
Salz
streust
Que
pones
tierra
de
cementerio
en
mi
vecindario
Dass
du
Friedhofserde
in
meiner
Nachbarschaft
verteilst
Que
mi
foto
pinchas
con
alfileres
a
diario
Dass
du
mein
Foto
täglich
mit
Nadeln
stichst
Que
con
sangre
de
gallina
negra
me
has
señalado
Dass
du
mich
mit
dem
Blut
einer
schwarzen
Henne
markiert
hast
Nada
de
eso,
culebra
Nichts
davon,
Schlange
Te
va
a
funcionar
Wird
dir
helfen
Por
que
conmigo
esta
el
bien
Weil
das
Gute
mit
mir
ist
Pero
también
esta
el
mal
Aber
auch
das
Böse
Indestructible
como
Ray
Barretto
Unzerstörbar
wie
Ray
Barretto
Hasta
tu
mujer
oye
mis
discos
Sogar
deine
Frau
hört
meine
Platten
Y
mueve
el
esqueleto
Und
bewegt
ihr
Skelett
Criatura
inmunda,
mugrienta,
hedionda,
nauseabunda
Unreines,
schmutziges,
stinkendes,
widerliches
Geschöpf
No
te
confundas
sabes
lo
que
en
mi
abunda
Täusch
dich
nicht,
du
weißt,
was
in
mir
steckt
Paz
en
el
corazón
Frieden
im
Herzen
La
perdición
Das
Verderben
Te
perdono
hermano
Ich
vergebe
dir,
Schwester
Pero
no
olvido
cabron
Aber
ich
vergesse
nicht,
Miststück
Para
ya
la
lengua
culebra
Hör
auf
mit
deiner
Zunge,
Schlange
Que
el
que
no
cae,
resbala
Wer
nicht
fällt,
rutscht
aus
Yo
ya
eh
caído
y
me
eh
levantado
Ich
bin
schon
gefallen
und
wieder
aufgestanden
Por
eso
voy
por
mi
rumbo
camino
callado
Deshalb
gehe
ich
meinen
Weg,
still
Para
ya
la
lengua
culebra
Hör
auf
mit
deiner
Zunge,
Schlange
Que
el
que
no
cae,
resbala
Wer
nicht
fällt,
rutscht
aus
Te
tengo
pisado
por
el
cuello
Ich
habe
dich
am
Hals
gepackt
Guapo
en
mi
caminao
Stolz
in
meinem
Gang
Guapo
en
mi
tumbao
Stolz
in
meiner
Art
Si
quiere
guerra,
guerra
tendrá
Wenn
du
Krieg
willst,
wirst
du
Krieg
bekommen
Pero
conmigo
no
la
vas
a
encontrar
Aber
mit
mir
wirst
du
ihn
nicht
finden
Tu
burlaba
en
mi
no
va
a
funcionar
Dein
Spott
wird
bei
mir
nicht
funktionieren
Solo
con
mi
presencia
Allein
mit
meiner
Anwesenheit
Te
pongo
a
temblar
Bringe
ich
dich
zum
Zittern
Si
quiere
guerra,
guerra
tendrá
Wenn
du
Krieg
willst,
wirst
du
Krieg
bekommen
Pero
conmigo
no
la
vas
a
encontrar
Aber
mit
mir
wirst
du
ihn
nicht
finden
Te
quito
el
sueño
Ich
raube
dir
den
Schlaf
Vuelve
a
tropezar
Du
wirst
wieder
stolpern
Pues
tendrás
que
acostumbrarte
a
trasnochar
Denn
du
wirst
dich
daran
gewöhnen
müssen,
die
Nächte
durchzumachen
Para
ya
la
lengua
culebra
Hör
auf
mit
deiner
Zunge,
Schlange
Que
el
que
no
cae,
resbala
Wer
nicht
fällt,
rutscht
aus
Yo
ya
eh
caído
y
me
eh
levantado
Ich
bin
schon
gefallen
und
wieder
aufgestanden
Por
eso
voy
por
mi
rumbo
camino
callado
Deshalb
gehe
ich
meinen
Weg,
still
Para
ya
la
lengua
culebra
Hör
auf
mit
deiner
Zunge,
Schlange
Que
el
que
no
cae,
resbala
Wer
nicht
fällt,
rutscht
aus
Te
tengo
pisado
por
el
cuello
Ich
habe
dich
am
Hals
gepackt
Guapo
en
mi
caminao
Stolz
in
meinem
Gang
Guapo
en
mi
tumbao
Stolz
in
meiner
Art
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Fernandez Esperon, Tata Nacho
Album
Raíz
date de sortie
28-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.