Guanaco - Culebra - traduction des paroles en allemand

Culebra - Guanacotraduction en allemand




Culebra
Schlange
Oye culebra
Hör zu, Schlange
Abrete, quitate de mi lado
Öffne dich, geh mir aus dem Weg
Yo traje el sabor
Ich habe den Geschmack mitgebracht
Con sabor más vacuno del barrio
Mit dem derbsten Geschmack der Gegend
Cada que avanzo tu sufres y lloras
Jedes Mal, wenn ich vorankomme, leidest und weinst du
Quitate de mi vista vivora te llego la hora
Verschwinde aus meinem Blick, Viper, deine Zeit ist gekommen
Traje el escapulario pa' librarme de tu veneno
Ich habe das Skapulier mitgebracht, um mich von deinem Gift zu befreien
Voy sereno
Ich gehe gelassen
Pero severo
Aber streng
Pulsano el terreno evitando tu mordida
Ich taste den Boden ab und weiche deinem Biss aus
Llego el día de tu entierro
Der Tag deiner Beerdigung ist gekommen
El que mata a hierro
Wer mit Eisen tötet
Muere a hierro
Stirbt durch Eisen
La virgen y los santos me cubre con su manto
Die Jungfrau und die Heiligen bedecken mich mit ihrem Mantel
Tu brujería no me enferma ni de espanto
Deine Hexerei macht mich nicht krank, nicht mal vor Schreck
No causa impacto en el acto
Sie hat keine Wirkung auf mich
Me santiguo y con el machete te mato
Ich bekreuzige mich und töte dich mit der Machete
Del juego te saco chivaco
Ich werfe dich aus dem Spiel, Zicke
Para ya la lengua culebra
Hör auf mit deiner Zunge, Schlange
Que el que no cae, resbala
Wer nicht fällt, rutscht aus
Yo ya eh caído y me eh levantado
Ich bin schon gefallen und wieder aufgestanden
Por eso voy por mi rumbo camino callado
Deshalb gehe ich meinen Weg, still
Para ya la lengua culebra
Hör auf mit deiner Zunge, Schlange
Que el que no cae, resbala
Wer nicht fällt, rutscht aus
Te tengo pisado por el cuello
Ich habe dich am Hals gepackt
Guapo en mi caminao
Stolz in meinem Gang
Guapo en mi tumbao
Stolz in meiner Art
Ya me contaron
Man hat mir schon erzählt
Que andas tirando sal detrás del escenario
Dass du hinter der Bühne Salz streust
Que pones tierra de cementerio en mi vecindario
Dass du Friedhofserde in meiner Nachbarschaft verteilst
Que mi foto pinchas con alfileres a diario
Dass du mein Foto täglich mit Nadeln stichst
Que con sangre de gallina negra me has señalado
Dass du mich mit dem Blut einer schwarzen Henne markiert hast
Nada de eso, culebra
Nichts davon, Schlange
Te va a funcionar
Wird dir helfen
Por que conmigo esta el bien
Weil das Gute mit mir ist
Pero también esta el mal
Aber auch das Böse
Indestructible como Ray Barretto
Unzerstörbar wie Ray Barretto
Hasta tu mujer oye mis discos
Sogar deine Frau hört meine Platten
Y mueve el esqueleto
Und bewegt ihr Skelett
Criatura inmunda, mugrienta, hedionda, nauseabunda
Unreines, schmutziges, stinkendes, widerliches Geschöpf
No te confundas sabes lo que en mi abunda
Täusch dich nicht, du weißt, was in mir steckt
Paz en el corazón
Frieden im Herzen
La perdición
Das Verderben
Te perdono hermano
Ich vergebe dir, Schwester
Pero no olvido cabron
Aber ich vergesse nicht, Miststück
Para ya la lengua culebra
Hör auf mit deiner Zunge, Schlange
Que el que no cae, resbala
Wer nicht fällt, rutscht aus
Yo ya eh caído y me eh levantado
Ich bin schon gefallen und wieder aufgestanden
Por eso voy por mi rumbo camino callado
Deshalb gehe ich meinen Weg, still
Para ya la lengua culebra
Hör auf mit deiner Zunge, Schlange
Que el que no cae, resbala
Wer nicht fällt, rutscht aus
Te tengo pisado por el cuello
Ich habe dich am Hals gepackt
Guapo en mi caminao
Stolz in meinem Gang
Guapo en mi tumbao
Stolz in meiner Art
Si quiere guerra, guerra tendrá
Wenn du Krieg willst, wirst du Krieg bekommen
Pero conmigo no la vas a encontrar
Aber mit mir wirst du ihn nicht finden
Tu burlaba en mi no va a funcionar
Dein Spott wird bei mir nicht funktionieren
Solo con mi presencia
Allein mit meiner Anwesenheit
Te pongo a temblar
Bringe ich dich zum Zittern
Si quiere guerra, guerra tendrá
Wenn du Krieg willst, wirst du Krieg bekommen
Pero conmigo no la vas a encontrar
Aber mit mir wirst du ihn nicht finden
Te quito el sueño
Ich raube dir den Schlaf
Vuelve a tropezar
Du wirst wieder stolpern
Pues tendrás que acostumbrarte a trasnochar
Denn du wirst dich daran gewöhnen müssen, die Nächte durchzumachen
Para ya la lengua culebra
Hör auf mit deiner Zunge, Schlange
Que el que no cae, resbala
Wer nicht fällt, rutscht aus
Yo ya eh caído y me eh levantado
Ich bin schon gefallen und wieder aufgestanden
Por eso voy por mi rumbo camino callado
Deshalb gehe ich meinen Weg, still
Para ya la lengua culebra
Hör auf mit deiner Zunge, Schlange
Que el que no cae, resbala
Wer nicht fällt, rutscht aus
Te tengo pisado por el cuello
Ich habe dich am Hals gepackt
Guapo en mi caminao
Stolz in meinem Gang
Guapo en mi tumbao
Stolz in meiner Art





Writer(s): Ignacio Fernandez Esperon, Tata Nacho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.