Paroles et traduction Guanaco - Culebra
Oye
culebra
Слушай,
змея,
Abrete,
quitate
de
mi
lado
Убирайся,
прочь
с
глаз
моих!
Yo
traje
el
sabor
Я
принёс
вкус,
Con
sabor
más
vacuno
del
barrio
Самый
настоящий
вкус
района.
Cada
que
avanzo
tu
sufres
y
lloras
Каждый
мой
шаг
— твои
страдания
и
слёзы.
Quitate
de
mi
vista
vivora
te
llego
la
hora
Прочь
с
глаз
моих,
гадюка,
твой
час
пробил.
Traje
el
escapulario
pa'
librarme
de
tu
veneno
Я
надел
образок,
чтобы
защититься
от
твоего
яда.
Pulsano
el
terreno
evitando
tu
mordida
Прощупываю
почву,
избегая
твоего
укуса.
Llego
el
día
de
tu
entierro
Настал
день
твоих
похорон.
El
que
mata
a
hierro
Кто
убивает
железом,
Muere
a
hierro
От
железа
и
погибает.
La
virgen
y
los
santos
me
cubre
con
su
manto
Дева
Мария
и
святые
укрывают
меня
своим
покровом.
Tu
brujería
no
me
enferma
ni
de
espanto
Твоё
колдовство
меня
не
пугает
и
не
берёт.
No
causa
impacto
en
el
acto
Не
производит
никакого
эффекта.
Me
santiguo
y
con
el
machete
te
mato
Я
крещусь
и
мачете
тебя
разрубаю.
Del
juego
te
saco
chivaco
Из
игры
тебя
выкидываю,
коза.
Para
ya
la
lengua
culebra
Придержи
язык,
змея,
Que
el
que
no
cae,
resbala
Кто
не
падает,
тот
спотыкается.
Yo
ya
eh
caído
y
me
eh
levantado
Я
уже
падал
и
поднимался.
Por
eso
voy
por
mi
rumbo
camino
callado
Поэтому
иду
своим
путём
молча.
Para
ya
la
lengua
culebra
Придержи
язык,
змея,
Que
el
que
no
cae,
resbala
Кто
не
падает,
тот
спотыкается.
Te
tengo
pisado
por
el
cuello
Я
давлю
тебя,
как
змею.
Guapo
en
mi
caminao
Держусь
молодцом
на
своем
пути,
Guapo
en
mi
tumbao
Держусь
молодцом
в
своей
манере.
Ya
me
contaron
Мне
уже
рассказали,
Que
andas
tirando
sal
detrás
del
escenario
Что
ты
сыплешь
соль
за
кулисами,
Que
pones
tierra
de
cementerio
en
mi
vecindario
Что
разбрасываешь
землю
с
кладбища
по
моему
району,
Que
mi
foto
pinchas
con
alfileres
a
diario
Что
мою
фотографию
иглами
колешь
ежедневно,
Que
con
sangre
de
gallina
negra
me
has
señalado
Что
кровью
чёрной
курицы
меня
пометила.
Nada
de
eso,
culebra
Ничего
из
этого,
змея,
Te
va
a
funcionar
Не
сработает.
Por
que
conmigo
esta
el
bien
Потому
что
со
мной
добро,
Pero
también
esta
el
mal
Но
и
зло
тоже.
Indestructible
como
Ray
Barretto
Неуязвимый,
как
Рэй
Барретто.
Hasta
tu
mujer
oye
mis
discos
Даже
твоя
жена
слушает
мои
диски
Y
mueve
el
esqueleto
И
двигает
скелетом.
Criatura
inmunda,
mugrienta,
hedionda,
nauseabunda
Тварь
нечистая,
грязная,
вонючая,
тошнотворная,
No
te
confundas
sabes
lo
que
en
mi
abunda
Не
обманывайся,
ты
знаешь,
что
во
мне
преобладает.
Paz
en
el
corazón
Мир
в
сердце,
Te
perdono
hermano
Я
прощаю
тебя,
сестра,
Pero
no
olvido
cabron
Но
не
забываю,
стерва.
Para
ya
la
lengua
culebra
Придержи
язык,
змея,
Que
el
que
no
cae,
resbala
Кто
не
падает,
тот
спотыкается.
Yo
ya
eh
caído
y
me
eh
levantado
Я
уже
падал
и
поднимался.
Por
eso
voy
por
mi
rumbo
camino
callado
Поэтому
иду
своим
путём
молча.
Para
ya
la
lengua
culebra
Придержи
язык,
змея,
Que
el
que
no
cae,
resbala
Кто
не
падает,
тот
спотыкается.
Te
tengo
pisado
por
el
cuello
Я
давлю
тебя,
как
змею.
Guapo
en
mi
caminao
Держусь
молодцом
на
своем
пути,
Guapo
en
mi
tumbao
Держусь
молодцом
в
своей
манере.
Si
quiere
guerra,
guerra
tendrá
Хочешь
войны
— будет
тебе
война,
Pero
conmigo
no
la
vas
a
encontrar
Но
со
мной
ты
её
не
выиграешь.
Tu
burlaba
en
mi
no
va
a
funcionar
Твои
проклятия
на
мне
не
действуют.
Solo
con
mi
presencia
Одним
своим
присутствием
Te
pongo
a
temblar
Я
заставляю
тебя
дрожать.
Si
quiere
guerra,
guerra
tendrá
Хочешь
войны
— будет
тебе
война,
Pero
conmigo
no
la
vas
a
encontrar
Но
со
мной
ты
её
не
выиграешь.
Te
quito
el
sueño
Я
лишаю
тебя
сна,
Vuelve
a
tropezar
Ты
снова
споткнёшься.
Pues
tendrás
que
acostumbrarte
a
trasnochar
Придётся
тебе
привыкнуть
к
бессонным
ночам.
Para
ya
la
lengua
culebra
Придержи
язык,
змея,
Que
el
que
no
cae,
resbala
Кто
не
падает,
тот
спотыкается.
Yo
ya
eh
caído
y
me
eh
levantado
Я
уже
падал
и
поднимался.
Por
eso
voy
por
mi
rumbo
camino
callado
Поэтому
иду
своим
путём
молча.
Para
ya
la
lengua
culebra
Придержи
язык,
змея,
Que
el
que
no
cae,
resbala
Кто
не
падает,
тот
спотыкается.
Te
tengo
pisado
por
el
cuello
Я
давлю
тебя,
как
змею.
Guapo
en
mi
caminao
Держусь
молодцом
на
своем
пути,
Guapo
en
mi
tumbao
Держусь
молодцом
в
своей
манере.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Fernandez Esperon, Tata Nacho
Album
Raíz
date de sortie
28-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.