Guanaco - Penas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guanaco - Penas




Penas
Страдания
Aquí estamos para invitarles a gozar, a bailar, a divertirse, a chupar a la gente que nos escucha
Сейчас мы приглашаем вас насладиться, потанцевать, развлечься, высмеивать людей, которые нас слушают
En los barrios, parroquias, cantones, caseríos, a la gente que está en el fin de semana
В районах, приходах, кантонах, деревушках, среди людей, которые проводят выходные
Chupando, vacilando, pegando sus chelitas, gozando a lo bien con sabor a caña con Guanaco desde Ambato
Наслаждаясь, бездельничая, поглощая свои напитки, получая удовольствие от вкуса тростника с Guanaco из Амбато
Invitándote a estar en nuestra sintonía como siempre, gózala mi pueblo!
Мы приглашаем вас присоединиться к нашей волне, как всегда, наслаждайся, мой народ!
Te lo dice sabor a caña sabor a jarabe sabor a rockola, el comandante siempre pa' lante!
Я говорю тебе, вкус тростника, вкус сиропа, вкус музыкального автомата, команданте всегда впереди!
Ahora calcula la cula que actúa estimula la mente malévola directo a tu médula modula
Теперь вычисли эту дамочку, которая возбуждает, стимулирует злобный ум прямо к твоему костному мозгу, модулирует
Realidad como fábula estrangula
Реальность, как басня, душит
Adula mata como el ebola sin válvula de escape
Лесть убивает, как эбола, без клапана безопасности
Cae ecuagula la sangre en el piso, pulula
Падает, сгущается кровь на земле, кишит
Nadie sabe quién lo hizo otra bala otro oxciso
Никто не знает, кто это сделал, еще одна пуля, еще один покойник
Sabiendo que todo lo que está pasando en barrios plagados de todo dominados de incendios marcados llevados de esclavos favelas villas poblaciones caseríos invasiones comunas proyectos por todo el continente
Зная, что все, что происходит в районах, пораженных всем, управляемых пожарами, отмеченных, управляемых рабами, трущобах, сельских районах, поселках, вторжениях, общинах, проектах по всему континенту
Esperando respuesta el control con miedo es evidente
Ожидая ответа, контроль со страхом очевиден
Víctimas de violencia callejera
Жертвы уличного насилия
Qué azota la esfera
Что поражает сферу
En ésta era
В эту эпоху
Espera y verás
Подожди и увидишь
Vivir en paz es una quimera
Жить в мире это несбыточная мечта
La verdad una ramera
Истина продажная женщина
Porque entre hermanos nos matamos, atamos de manos, violados, robamos
Потому что мы, братья, убиваем друг друга, связываем друг друга, насилуем, воруем
Huérfanos dejamos
Оставляем сиротами
¿En dónde estamos?
Где мы находимся?
¿Y a dónde vamos?
И куда мы идем?
Llegamos, pasamos, depredamos, acabamos
Приходим, проходим, опустошаем, заканчиваем
Estamos hartos
Мы сыты по горло
Y no cambiamos
И мы не меняемся
Humano come humano
Человек ест человека
Hermano come hermano
Брат ест брата
Es otra madre llorando en el suelo a sus muertos
Вот еще одна мать, оплакивающая своих мертвых на земле
Yo sigo orando por paz
Я продолжаю молиться за мир
No quiero ver más balas
Я не хочу больше видеть пуль
Ni gente llorando por penas del alma
И людей, рыдающих от душевных страданий
Pero hoy déjame llorar
Но сегодня позволь мне поплакать
Hoy déjame llorar
Сегодня позволь мне поплакать
Deja deja ya...
Хватит, хватит...
Que llore mis penas, penas, penas...
Пусть я оплакиваю свои страдания, страдания, страдания...
Deja deja ya...
Хватит, хватит...
Que llore mis penas, penas, penas...
Пусть я оплакиваю свои страдания, страдания, страдания...
Cuántos difuntos presuntos víctimas de violencia callejera
Сколько умерших и предполагаемых жертв уличного насилия
Aclaro los puntos
Уточняю факты
Vivimos juntos
Мы живем вместе
Lo que quiere el sistema:
Чего хочет система:
Que nos matemos entre hermanos
Чтобы мы убивали друг друга, братья
Africanos, afganos, latinoamericanos
Африканцы, афганцы, латиноамериканцы
Peleando por migajas
Борющиеся за крохи
Pasas el AK bajas la guardia no se ve baja te sacan ventaja como juego de baraja
Ты передаешь АК, ослабляешь бдительность, она не может быть понижена, они используют преимущество, как в карточной игре
Y te comen
И съедают тебя
Es la jungla de concreto
Это бетонные джунгли
Hombre con hambre
Человек голоден
Destinado a pobre por el régimen
Предназначенный бедняку по режиму
Redimete
Искупи себя
Educate
Образовайся
Cambia el futuro
Измени будущее
Pa' los que vienen
Для тех, кто придет
Armas y religiones pueden cambiar tu entorno
Оружие и религии могут изменить твое окружение
Arte Hip-Hop cultura te saca del fondo
Искусство хип-хопа и культура вытаскивают тебя из низов
Lírica explícita realista contra-conquista armamentista sobre la pista
Откровенная и реалистичная лирика против милитаризма на треке
Resista exista insista
Сопротивляйся, существуй, настаивай
Lista pa' la batalla
Готовься к битве
Tratando de cambiar el futuro
Пытаясь изменить будущее
Sabiendo que es duro
Зная, что это тяжело
Elevando los puños
Поднимая кулаки
El tiempo se viene
Время поджимает
Untando de orden
Наводя порядок
Azota el destino del mundo
Наказывает судьбу мира
Alianza Hip-Hop para las calles
Альянс хип-хопа для улиц
Vamos a cambiar el mundo con arte
Мы изменим мир с помощью искусства
Sal pa' la calle
Выходи на улицу
Sal y exprésate
Выходи и самовыражайся
Enfócate entrégate entrénate combate
Сосредоточься, предайся, тренируйся, сражайся
No dejes que el sistema vaya a anularte
Не позволяй системе аннулировать тебя
Es otra madre llorando en el suelo a sus muertos
Вот еще одна мать, оплакивающая своих мертвых на земле
Yo sigo orando por paz
Я продолжаю молиться за мир
No quiero ver más balas
Я не хочу больше видеть пуль
Ni gente llorando por penas del alma
И людей, рыдающих от душевных страданий
Pero hoy déjame llorar
Но сегодня позволь мне поплакать
Hoy déjame llorar
Сегодня позволь мне поплакать
Deja deja ya...
Хватит, хватит...
Que llore mis penas, penas, penas...
Пусть я оплакиваю свои страдания, страдания, страдания...
Deja deja ya...
Хватит, хватит...
Que llore mis penas, penas, penas...
Пусть я оплакиваю свои страдания, страдания, страдания...
Yeah!
Да!
Ya saben
Теперь вы знаете
El G-U-A-N-A-C-O
G-U-A-N-A-C-O
En el micrófono pa' toda mi gente!
У микрофона для всех моих людей!
Pow!
Бах!





Writer(s): Pablo Herrero, Jose Luis Armenteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.