Paroles et traduction Guap - Borderline
Sono
nato
nel
1993
I
was
born
in
1993
E
ti
faccio
buchi
in
petto
come
223
And
I'll
put
holes
in
your
chest
like
a
223
Se
mi
chiedi
come
va
frate
cosi
cosi
If
you
ask
me
how
I'm
doing,
brother,
so-so
Perché
in
sta
merda
non
si
può
andare
avanti
cosi
Because
you
can't
go
on
like
this
in
this
shit
Mi
basta
solamente
Diego
che
mi
stenda
un
beat
All
I
need
is
Diego
to
lay
down
a
beat
Io
stendo
te
e
dopo
ci
pensa
la
CSI
I'll
lay
you
down,
and
then
the
CSI
will
take
care
of
it
Guap
e
Drill
molto
meglio
dell'LSD
Guap
and
Drill,
much
better
than
LSD
Tutto
ciò
che
senti
è
vero
e
pure
in
HD
Everything
you
hear
is
true,
and
even
in
HD
Mi
imbuco
dentro
alla
tua
festa
alla
Gallard
Remi
I'll
crash
your
party
at
Gallard
Remi
E
mi
faccio
fuori
il
gin
e
pure
il
Remi
And
I'll
knock
back
the
gin
and
the
Remy
Se
per
farti
stare
zitto
mi
basta
un
click
If
all
it
takes
is
a
click
to
shut
you
up
Nei
peggiori
dei
casi
phra
mi
basta
un
crick
In
the
worst
case
scenario,
a
crick
is
all
I
need
Ed
un
pezzo
di
fama
non
sai
quanto
costa
qui
And
you
don't
know
how
much
a
piece
of
fame
costs
here
Devi
fare
patti
col
diavolo
Constantine
You
have
to
make
deals
with
the
devil,
Constantine
Sono
pieno
di
obiettivi
come
in
Origins
I'm
full
of
goals
like
in
Origins
Il
primo
è
riempirmi
le
tasche
che
ho
nei
jeans
The
first
is
to
fill
my
pockets
in
my
jeans
Pass
per
entrare
la
non
ne
ho
I
don't
have
a
pass
to
get
in
Ma
ti
sfondo
la
porta
But
I'll
kick
down
the
door
Puff
nella
main
room
oh
my
god
Puff
in
the
main
room
oh
my
god
Ma
non
apro
la
porta
But
I
won't
open
the
door
Pack
nella
bag
Pack
in
the
bag
Blue
cheese
nel
back
Blue
cheese
in
the
back
Ne
ho
un
sacco
e
una
sporta
I
have
a
lot
and
a
bag
Passo
da
un
blocco
al
top
perché
I
go
from
block
to
top
because
Borderline
mi
trasporta
Borderline
takes
me
there
Nato
nel
1993
Born
in
1993
E
Berlusconi
l'anno
dopo
fonda
FI
And
Berlusconi
founded
FI
the
following
year
Se
mi
chiedi
come
va
frate
così
così
If
you
ask
me
how
I'm
doing,
brother,
so-so
Perché
son
tutti
uguali
dalla
Lega
al
PD
Because
they're
all
the
same,
from
the
League
to
the
PD
Accendi
il
pc
Turn
on
your
PC
Aggiorna
qualche
dato
e
vai
a
consegnare
il
cv
Update
some
data
and
go
deliver
your
CV
Sta
roba
non
fa
per
te
This
stuff
isn't
for
you
Dopo
posa
il
mic
Put
down
the
mic
after
Perché
se
lo
prendo
io
per
te
per
la
tua
click
Because
if
I
take
it
for
you,
for
your
click
C'è
solo
RIP
There's
only
RIP
Vogliamo
i
grammi
ma
di
MTV
We
want
the
grams,
but
from
MTV
Più
spietati
del
KGB
More
ruthless
than
the
KGB
Stiamo
pollando
tipo
KFC
We're
pollin'
like
KFC
Con
più
mani
in
pasta
phra
della
DC
With
more
hands
in
the
dough
than
the
DC
Siamo
quella
generazione
x
We're
that
generation
x
Che
non
ha
padroni
come
Malcom
X
That
doesn't
have
masters
like
Malcom
X
Come
Malcom
you're
not
the
boss
of
me
Like
Malcom,
you're
not
the
boss
of
me
Scarico
il
caricatore
e
poi
lascio
i
bossoli
I
empty
the
magazine
and
then
leave
the
shells
Pass
per
entrare
la
non
ne
ho
I
don't
have
a
pass
to
get
in
Ma
ti
sfondo
la
porta
But
I'll
kick
down
the
door
Puff
nella
main
room
oh
my
god
Puff
in
the
main
room
oh
my
god
Ma
non
apro
la
porta
But
I
won't
open
the
door
Pack
nella
bag
Pack
in
the
bag
Blue
cheese
nel
back
Blue
cheese
in
the
back
Ne
ho
un
sacco
e
una
sporta
I
have
a
lot
and
a
bag
Passo
da
un
blocco
al
top
perché
I
go
from
block
to
top
because
Borderline
mi
trasporta
Borderline
takes
me
there
Borderline
mi
trasporta
Borderline
takes
me
there
Borderline
mi
trasporta
Borderline
takes
me
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Arrigoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.