Paroles et traduction Guap - Non Ne Ho Più
Sono
nel
mio
shuttle,
fumo
moonrocks
I'm
in
my
shuttle,
smoking
moon
rocks
Cammino
sopra
il
suolo
lunare
con
il
moonwalk
Walking
on
the
moon
with
the
moonwalk
Tieni
il
macchinone
e
poi
ti
schianti
come
Paul
Walk
You
keep
the
car
and
then
you
crash
like
Paul
Walk
E
parli
di
trap
ad
un
terrone
come
Paul
Wall
And
you
talk
about
trap
to
a
southerner
like
Paul
Wall
Se
mi
passi
questo
Tronky
io
ci
faccio
il
pollo
If
you
pass
me
this
Tronky,
I'll
make
a
chicken
out
of
it
Non
fumo
la
tua,
praticamente
è
tutta
Pall
Mall
I
don't
smoke
yours,
it's
practically
all
Pall
Mall
Non
do
confidenza
a
nessuno,
son
taciturno
I
don't
trust
anyone,
I'm
taciturn
Con
te
poi
che
fai
il
furbo,
ma
ci
ho
già
visto
lungo
With
you,
you're
being
sneaky,
but
I've
already
seen
it
coming
Esco
come
un
fungo,
come
quel
foruncolo
sopra
la
faccia
I'm
coming
out
like
a
mushroom,
like
that
boil
on
the
face
Di
quel
ragazzino
col
capello
unto
Of
that
little
boy
with
the
greasy
hair
"Gallina
vecchia
fa
buon
brodo"
ma
senza
dubbio
"Old
hen
makes
good
broth"
but
without
a
doubt
Preferisco
la
giovane
perché
dura
più
a
lungo
(YE)
I
prefer
the
young
one
because
it
lasts
longer
(YE)
Ho
le
puntate
anche
se
entrate
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
rounds
even
though
there
are
no
more
entries
(HEY)
Ho
le
puntate
ma
finali
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
rounds
but
there
are
no
more
endings
(HEY)
Ho
le
testate
anche
se
carta
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
headshots
even
though
there's
no
more
paper
(HEY)
Ho
le
trappate
anche
se
droga
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
traps
even
though
there's
no
more
drugs
(HEY)
Ho
le
puntate
anche
se
entrate
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
rounds
even
though
there
are
no
more
entries
(HEY)
Ho
le
puntate
ma
finali
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
rounds
but
there
are
no
more
endings
(HEY)
Ho
le
testate
anche
se
carta
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
headshots
even
though
there's
no
more
paper
(HEY)
Ho
le
trappate
anche
se
droga
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
traps
even
though
there's
no
more
drugs
(HEY)
Con
Loki
sopra
ai
Forgiato
With
Loki
on
top
of
the
Forgiato
Poi
passo
da
Paolo
che
me
l'ha
appena
forgiato
Then
I
go
to
Paolo
who
just
forged
it
for
me
Già
10
anni
fa
giravo
tutto
matchato
I
was
already
rolling
10
years
ago
E
da
sempre
che
parlo
sfacciato
And
I've
always
been
outspoken
Che
posso
farci?
Non
ho
più
tempo
per
questi
Alcott
What
can
I
do?
I
don't
have
time
for
these
Alcott
anymore
Che
poi
fanno
schifo
al
cazzo,
ma
quello
di
un
altro
(AH
AH)
Who
then
suck
a
dick,
but
someone
else's
(AH
AH)
Phra
non
voglio
altro,
tu
dammi
solo
un
palco
Phra
I
want
nothing
else,
just
give
me
a
stage
Ma
prima
dammi
un
grammo,
che
intanto
me
lo
spacco
But
first
give
me
a
gram,
because
I'll
break
it
in
the
meantime
Ti
lascio
il
distacco,
però
ti
porto
al
top
I'll
leave
you
the
gap,
but
I'll
take
you
to
the
top
Per
poi
guardarti
cadere
dal
punto
più
alto
To
then
watch
you
fall
from
the
highest
point
Sai
che
sull'asfalto,
quando
ci
ritorni
You
know
that
on
the
asphalt,
when
you
return
Se
non
sei
mai
stato
vero
è
come
se
qua
tu
non
ci
fossi
mai
stato
(NAH
NAH!)
If
you've
never
been
real
it's
like
you've
never
been
here
(NAH
NAH!)
Ho
le
puntate
anche
se
entrate
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
rounds
even
though
there
are
no
more
entries
(HEY)
Ho
le
puntate
ma
finali
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
rounds
but
there
are
no
more
endings
(HEY)
Ho
le
testate
anche
se
carta
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
headshots
even
though
there's
no
more
paper
(HEY)
Ho
le
trappate
anche
se
droga
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
traps
even
though
there's
no
more
drugs
(HEY)
Ho
le
puntate
anche
se
entrate
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
rounds
even
though
there
are
no
more
entries
(HEY)
Ho
le
puntate
ma
finali
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
rounds
but
there
are
no
more
endings
(HEY)
Ho
le
testate
anche
se
carta
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
headshots
even
though
there's
no
more
paper
(HEY)
Ho
le
trappate
anche
se
droga
non
ne
ho
più
(HEY)
I've
got
the
traps
even
though
there's
no
more
drugs
(HEY)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Arrigoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.