Guardian - Preacher & The Bear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guardian - Preacher & The Bear




Preacher & The Bear
Проповедник и медведь
Well the Preacher went a huntin'
Ну, проповедник отправился на охоту
On a Sunday morn
В одно воскресное утро
Though it was against his religion
Хоть это и было против его религии
He took his gun along
Он взял с собой ружье
Shot himself some very fine quail
Подстрелил себе парочку славных перепелов
One big weaselly hare
Одного жирненького зайца
And on the way returnin' home
И на обратном пути домой
He met a grizzly bear
Он повстречал медведя-гризли
Well the bear marched out in the middle of the road
Что ж, медведь вышел на середину дороги
Up to the Preacher, you see
Прямо к проповеднику, представляешь
Preacher got so excited
Проповедник так разволновался
Climbed up a cinnamon tree
Что взобрался на коричное дерево
Well the bear sat down on the ground
Медведь же уселся у подножия
Preacher out on a limb
Проповедник на ветке дрожит
He turned his eyes to the Lord in the skies
Он обратил свой взор к Господу на небесах
These words he said unto Him
И вот какие слова Ему молвит
He said, "Oh Lord!
Он сказал: "О, Господи!
Didn't you deliver Daniel from the Lions' Den?
Разве ты не спас Даниила из львиного рва?
A-men!
Аминь!
Jonah from the belly of a whale and then
Иону из чрева кита, а затем
Three hebrew children from the fiery furnace
Трёх еврейских отроков из огненной печи
The good book do declare
Как сказано в Святом Писании
Oh, Lord
О, Господи
If you can't help me, please don't help that bear."
Если ты не можешь помочь мне, пожалуйста, не помогай этому медведю."
The Preacher stayed up in that tree
Проповедник просидел на дереве
I think it was all night
Кажется, всю ночь напролёт
He said, "Oh Lord, don't help that bear
Он твердил: "О, Господи, не помогай медведю
Or you'll see an awful fight!"
А то увидишь ты славный бой!"
Just about then the limb let go
И в этот момент ветка сломалась
Preacher came a-tumblin' down
Проповедник полетел вниз
You shoulda seen him get his razor out
Видел бы ты, как он выхватил бритву
Before he hit the ground
Ещё до того, как коснулся землицы
He hit that ground cuttin' right to left
Он приземлился, размахивая ей во все стороны
Put up a very good fight
Дал славный бой, надо сказать
Just then the bear hugs this man
Тут медведь обхватил мужичка
Squeezed him a little too tight
И, пожалуй, слишком крепко сжал
Well the Preacher lost his razor
Проповедник выронил бритву
But the bear hung on to him
Но медведь не выпускал его из лап
He turned his eyes to the Lord in the skies
Он обратил свой взор к Господу на небесах
These words he said unto Him
И вот какие слова Ему молвит
He said, "Oh Lord!
Он сказал: "О, Господи!
Didn't you deliver Daniel from the Lions' Den?
Разве ты не спас Даниила из львиного рва?
A men!
Аминь!
Jonah from the belly of a whale and then
Иону из чрева кита, а затем
Three hebrew children from the fiery furnace
Трёх еврейских отроков из огненной печи
The good book do declare
Как сказано в Святом Писании
Oh, Lord
О, Господи
If you can't help me, please don't help that bear."
Если ты не можешь помочь мне, пожалуйста, не помогай этому медведю."





Writer(s): Earl Wilson Rowe Jr, Philip Anthony Palacios, Karl Ney, David Biedebach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.