Guardian - Preacher and the Bear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guardian - Preacher and the Bear




Preacher and the Bear
Проповедник и медведь
Well the Preacher went a-huntin'
Ну вот, проповедник отправился на охоту
On a Sunday morn
В воскресенье утром,
Though it was against his religion
Хоть это и было против его религии,
He took his gun along
Он взял с собой ружьё.
Shot himself some very fine quail
Подстрелил себе отличных перепелов,
One big weaselly hare
Одного большого зайца,
And on the way returnin' home
И на обратном пути домой
He met a grizzly bear
Он встретил медведя гризли.
Well the bear marched out in the middle of the road
Медведь вышел на середину дороги,
Up to the Preacher, you see
Прямо к проповеднику, представляешь?
Preacher got so excited
Проповедник так разволновался,
Climbed up a cinnamon tree
Что забрался на коричное дерево.
Well the bear sat down on the ground
Медведь уселся на землю,
Preacher out on a limb
Проповедник на ветке,
He turned his eyes to the Lord in the skies
Он обратил свой взор к Господу на небесах
These words he said unto Him
И произнёс такие слова:
He said, "Oh Lord!
Он сказал: "О, Господи!
Didn't you deliver Daniel from the Lions' Den?
Разве ты не спас Даниила из львиного рва?
A-men!
Аминь!
Jonah from the belly of a whale and then
Иону из чрева кита, а потом
Three hebrew children from the fiery furnace
Трёх еврейских юношей из огненной печи,
The good book do declare
Как говорится в Святом Писании?
Oh, Lord
О, Господи,
If you can't help me, please don't help that bear."
Если ты не можешь помочь мне, пожалуйста, не помогай этому медведю".
The Preacher stayed up in that tree
Проповедник оставался на дереве,
I think it was all night
Мне кажется, всю ночь.
He said, "Oh Lord, don't help that bear
Он говорил: "О, Господи, не помогай этому медведю,
Or you'll see an awful fight!"
Иначе ты увидишь ужасную схватку!"
Just about then the limb let go
И тут ветка сломалась,
Preacher came a-tumblin' down
Проповедник полетел вниз.
You shoulda seen him get his razor out
Ты бы видела, как он выхватил свою бритву,
Before he hit the ground
Ещё до того, как коснулся земли.
He hit that ground cuttin' right to left
Он приземлился, размахивая бритвой влево и вправо,
Put up a very good fight
Дал отличный отпор.
Just then the bear hugs this man
Но тут медведь обхватил этого человека
Squeezed him a little too tight
И сжал его слишком сильно.
Well the Preacher lost his razor
Проповедник потерял бритву,
But the bear hung on to him
Но медведь продолжал держать его.
He turned his eyes to the Lord in the skies
Он обратил свой взор к Господу на небесах
These words he said unto Him
И произнёс такие слова:
He said, "Oh Lord!
Он сказал: "О, Господи!
Didn't you deliver Daniel from the Lions' Den?
Разве ты не спас Даниила из львиного рва?
A-men!
Аминь!
Jonah from the belly of a whale and then
Иону из чрева кита, а потом
Three hebrew children from the fiery furnace
Трёх еврейских юношей из огненной печи,
The good book do declare
Как говорится в Святом Писании?
Oh, Lord
О, Господи,





Writer(s): David Biedebach, Earl Wilson Rowe Jr, Karl Ney, Philip Anthony Palacios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.