Paroles et traduction Guasones - Decime la verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decime la verdad
Скажи мне правду
Tiradas
en
el
piso
fotos
rotas
encontré
Разбросанные
по
полу,
разорванные
фото
я
нашел,
La
habitación
en
llamas,
no
me
duele
saber
Комната
в
огне,
мне
не
больно
знать,
Que
todo
terminó
Что
все
кончено,
Que
todo
ya
pasó
Что
все
уже
прошло.
Y
vos,
que
no
dudabas
de
nuestra
eternidad
А
ты,
не
сомневавшаяся
в
нашей
вечности,
Te
pido,
corazón
que
vuelvas
a
mirar
Прошу
тебя,
любимая,
оглянись
назад,
Porque
a
tu
alrededor
Потому
что
вокруг
тебя
Ya
nada
es
igual
Уже
все
не
так.
Y
caminar
por
el
balcón
И
ходить
по
балкону
Ya
no
es
una
tentación
Уже
не
соблазн,
Decime
la
verdad,
si
total
no
voy
a
saltar
Скажи
мне
правду,
ведь
я
все
равно
не
прыгну,
Espero
una
respuesta
a
tanta
confusión
Жду
ответа
на
всю
эту
смятение.
Cuando
algo
se
quiebra
y
esos
pedazos
caen
Когда
что-то
ломается,
и
эти
осколки
падают,
Mis
manos
que
te
sueltan
por
miedo
a
fracasar
Мои
руки,
отпускающие
тебя
из
страха
потерпеть
неудачу,
La
vida
me
enseñó
Жизнь
научила
меня,
Que
no
hay
más
de
un
adiós
Что
прощание
только
одно.
Y
en
el
cristal,
mi
vida,
siempre
te
guardé
И
в
стекле,
моя
жизнь,
я
всегда
хранил
тебя,
Hoy
armo
mi
camino
y
a
la
cuenta
de
tres
Сегодня
я
строю
свой
путь,
и
на
счет
три
Yo
brindo
por
tu
amor
Я
пью
за
твою
любовь,
Tu
estúpida
razón
Твою
глупую
правоту.
Y
caminar
por
el
balcón
И
ходить
по
балкону
Ya
no
es
una
tentación
Уже
не
соблазн,
Decime
la
verdad,
si
total
no
voy
a
saltar
Скажи
мне
правду,
ведь
я
все
равно
не
прыгну,
Espero
una
respuesta
a
tanta
confusión
Жду
ответа
на
всю
эту
смятение.
Y
caminar
por
el
balcón
И
ходить
по
балкону
Ya
no
es
una
tentación
Уже
не
соблазн,
Decime
la
verdad,
si
total
no
voy
a
saltar
Скажи
мне
правду,
ведь
я
все
равно
не
прыгну,
Espero
una
respuesta
a
tanta
confusión
Жду
ответа
на
всю
эту
смятение.
A
tanta
confusión
На
всю
эту
смятение,
A
tanta
confusión
На
всю
эту
смятение,
A
tanta
confusión
На
всю
эту
смятение,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Tedesco, Facundo Cruz Soto, Martin Gabriel Bonetto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.