Guasones - Desireé II - traduction des paroles en allemand

Desireé II - Guasonestraduction en allemand




Desireé II
Desireé II
Tengo ganas de decirte, mujer, que esta noche voy
Ich habe Lust, dir zu sagen, Frau, dass ich heute Nacht losziehe
En busca de un amor que me haga sentir bien, eso quiero hoy
Auf der Suche nach einer Liebe, die mir ein gutes Gefühl gibt, das will ich heute
Una mujer audaz que me saque el disfraz
Eine kühne Frau, die mir die Maske abnimmt
Que me diga que en la cama no hay otro igual
Die mir sagt, dass es im Bett keinen anderen wie mich gibt
Tengo ganas de decirte, mujer, que esta noche voy
Ich habe Lust, dir zu sagen, Frau, dass ich heute Nacht losziehe
En busca de esa rubia, de ojos color miel, que me quiere ver
Auf der Suche nach dieser Blondine mit honigfarbenen Augen, die mich sehen will
Comer entre sus piernas la fruta del placer
Zwischen ihren Beinen die Frucht der Lust zu essen
Y hacerle el amor hasta el amanecer
Und mit ihr bis zum Morgengrauen Liebe zu machen
Pero eso quiero yo
Aber das will ich
Pero eso quiero hoy
Aber das will ich heute
Eso quiero yo
Das will ich
Me pregunto, ¿dónde diablos has estado, Desireé?
Ich frage mich, wo zum Teufel warst du, Desireé?
Pero tengo ganas de decirte, mujer, que esta noche va
Aber ich habe Lust, dir zu sagen, Frau, dass heute Nacht fährt
La BMW por la cordial este norte a mi ciudad
Der BMW über die Cordial Este Norte in meine Stadt
Y cuando llegue, que no me dará
Und wenn sie ankommt, weiß ich, dass sie mir nicht geben wird
Más que un vino y dos botellas del mejor champán
Mehr als einen Wein und zwei Flaschen des besten Champagners
Tengo ganas de decirte, mujer, que no volveré
Ich habe Lust, dir zu sagen, Frau, dass ich nicht zurückkommen werde
Que llames a Galán, Roberto te dará otra oportunidad
Dass du Galán anrufen sollst, Roberto wird dir eine andere Chance geben
Con Desireé aprendí lo que es saber vivir
Mit Desireé habe ich gelernt, was es heißt zu leben
Y a olvidarme de una buena puta vez de ti
Und dich ein für alle Mal zu vergessen
Pero eso quiero yo
Aber das will ich
Pero eso quiero hoy
Aber das will ich heute
Eso quiero yo,
Das will ich, ja
Me pregunto, ¿dónde diablos has estado, Desireé?
Ich frage mich, wo zum Teufel warst du, Desireé?
Gonza
Gonza
Pero eso quiero yo
Aber das will ich
Pero eso quiero hoy
Aber das will ich heute
Pero eso quiero yo
Aber das will ich
Eso quiero hoy
Das will ich heute
Pero eso quiero yo
Aber das will ich
Pero eso quiero hoy
Aber das will ich heute
Eso quiero yo
Das will ich
Me pregunto, ¿dónde diablos has estado, Desireé?
Ich frage mich, wo zum Teufel warst du, Desireé?
Me pregunto, ¿dónde diablos has estado?
Ich frage mich, wo zum Teufel warst du?
Me pregunto, ¿dónde diablos has estado?
Ich frage mich, wo zum Teufel warst du?
Me pregunto, ¿dónde diablos has estado, Desireé?
Ich frage mich, wo zum Teufel warst du, Desireé?





Writer(s): Jose Luis Tedesco, Facundo Cruz Soto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.