Paroles et traduction Guasones - Pequeños Ojos
Pequeños Ojos
Маленькие глазки
Cómo
me
duele
la
noche
Как
болит
эта
ночь,
Con
la
resaca
del
día
С
похмельем
прошедшего
дня.
Cómo
te
vistes
de
día,
para
que
en
la
noche
seas
una
diva
Как
ты
наряжаешься
днем,
чтобы
ночью
стать
дивой.
Nacimos
equivocados
Мы
родились
неправильными,
En
cuerpos
que
eran
extraños
В
чужих
нам
телах.
Pero
aceptamos
que
somos
distintos
a
todos,
pero
casi
iguales
Но
мы
приняли,
что
отличаемся
от
всех,
но
почти
одинаковы.
Ríen
y
lloran
pequeños
ojos
Смеются
и
плачут
маленькие
глазки,
Son
las
pupilas
de
ese
placer
Зрачки
- отражение
этого
удовольствия.
Algo
me
dice
que
vas
peinando
Что-то
мне
подсказывает,
что
ты
флиртуешь,
No
sé
si
quedarme
con
ella
o
con
él
Не
знаю,
остаться
ли
мне
с
ней
или
с
ним.
Te
vi
parada
en
la
calle
Я
увидел
тебя
стоящей
на
улице,
Como
un
ángel
del
demonio
Как
ангел
демона.
Sin
prisa,
pero
deprisa,
para
que
algún
mono
te
suba
a
su
coche
Не
спеша,
но
торопливо,
чтобы
какой-нибудь
болван
подвез
тебя
на
своей
машине.
Justo
me
quedé
sin
nafta
У
меня
как
раз
кончился
бензин,
Paré
a
comprar
cigarrillos
Я
остановился
купить
сигареты.
Y
de
repente
tenía
la
cara
y
el
auto
repleta
de
brillo
И
вдруг
мое
лицо
и
машина
засверкали.
Ríen
y
lloran
pequeños
ojos
Смеются
и
плачут
маленькие
глазки,
Son
las
pupilas
de
ese
placer
Зрачки
- отражение
этого
удовольствия.
Algo
me
dice
que
vas
peinando
Что-то
мне
подсказывает,
что
ты
флиртуешь,
No
sé
si
quedarme
con
ella
o
con
él
Не
знаю,
остаться
ли
мне
с
ней
или
с
ним.
Ríen
y
lloran
pequeños
ojos
Смеются
и
плачут
маленькие
глазки,
Son
las
pupilas
de
ese
placer
Зрачки
- отражение
этого
удовольствия.
Algo
me
dice
que
vas
peinando,
ah
Что-то
мне
подсказывает,
что
ты
флиртуешь,
ах,
No
sé
si
quedarme
con
ella
o
con
él
Не
знаю,
остаться
ли
мне
с
ней
или
с
ним.
No
sé
si
quedarme
con
ella
o
con
él
Не
знаю,
остаться
ли
мне
с
ней
или
с
ним.
No
sé
si
quedarme
con
ella
o
con
él
Не
знаю,
остаться
ли
мне
с
ней
или
с
ним.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Damian Celedon Martin, Esteban Miguel Monti, Facundo Cruz Soto, Maximiliano Tymczyszyn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.