Paroles et traduction Gucci Mane - Long Live Dolph
R.I.P.
to
Flippa
Покойся
с
миром
Флиппа
(Zaytoven)
huh
(Зейтовен)
а
Long
live
Dolph
(Metro)
Да
здравствует
Дольф
(метро)
Gucci
(Dolph)
Гуччи
(Дольф)
R.I.P.
to
Flippa
(Flippa),
a
money-gettin'
nigga
(my
nigga)
R.
I.
P.
to
Flippa
(Flippa),
a
money-getting'
nigga
(my
nigga)
Had
to
blaze
one
up
for
Dolph
(for
Dolph)
Пришлось
зажечь
одну
для
Дольфа
(для
Дольфа).
Don't
think
they
felt
ya
like
I
feel
him
(I
feel
him)
Не
думай,
что
они
чувствовали
тебя
так
же,
как
я
чувствую
его
(я
чувствую
его).
Same
niggas
wanna
be
ya,
be
the
ones
that
come
to
kill
ya
(damn)
Те
же
самые
ниггеры
хотят
быть
тобой,
быть
теми,
кто
придет
убить
тебя
(черт).
Now,
don't
that
sound
familiar?
(Damn)
your
name,
they
gon'
remember
(yeah)
Разве
это
не
звучит
знакомо?
(черт)
твое
имя
они
запомнят
(да).
Can't
be
quiet
and
go
silent,
life
violent,
we
still
outside
Нельзя
молчать
и
молчать,
жизнь
жестока,
мы
все
еще
снаружи.
Hurt
me
inside,
I
can't
hide
it,
it's
hard
to
hide
Мне
больно
внутри,
я
не
могу
этого
скрыть,
это
трудно
скрыть.
Bein'
a
trap
rapper,
it's
a
miracle
if
you
survive
(yeah)
Быть
рэпером-ловушкой-это
чудо,
если
ты
выживешь
(да).
Every
day,
I
pray
and
thank
the
Lord
that
I'm
still
alive
(the
Lord)
Каждый
день
я
молюсь
и
благодарю
Господа
за
то,
что
я
все
еще
жив
(Господь).
When
it
comes
to
legends,
Dolph,
forever
in
my
top
five
(Dolph)
Когда
дело
доходит
до
легенд,
Дольф
навсегда
входит
в
мою
пятерку
лучших
(Дольф).
Real
life
street
nigga,
never
had
to
tell
lies
(no)
Реальный
уличный
ниггер,
никогда
не
должен
был
лгать
(нет).
Remember
used
to
rap
about
weed,
he
didn't
sell
pies
Помнишь,
раньше
он
читал
рэп
о
травке,
а
пироги
не
продавал
Freshest
young
nigga
on
the
scene,
had
his
own
style
(fresh)
Самый
свежий
молодой
ниггер
на
сцене,
у
него
был
свой
собственный
стиль
(свежий).
Don't
take
your
life
for
granted,
could
be
gone
in
seconds
(pyoom)
Не
принимай
свою
жизнь
как
должное,
она
может
исчезнуть
за
считанные
секунды
(пиум).
R.I.P.
to
Dolph,
long,
long
live
the
legend
(long)
Покойся
с
миром,
Дольф,
Да
здравствует
легенда!
From
Memphis
to
the
6 (6),
they
felt
you
in
the
bricks
(bricks)
От
Мемфиса
до
6 (6)
они
чувствовали
тебя
в
кирпичах
(кирпичах).
The
day
you
died,
it
broke
my
heart,
a
day
I
won't
forget
(damn)
В
тот
день,
когда
ты
умер,
это
разбило
мне
сердце,
день,
который
я
никогда
не
забуду
(черт).
One
thing
you
know,
you're
missed
(missed),
one
thing
you
know,
we
pissed
(rrr)
Одно
ты
знаешь-тебя
не
хватает
(не
хватает),
одно
ты
знаешь
- мы
разозлились
(ррр).
It's
Paper
Route
forever,
you
know
Wop
gon'
represent
(wop)
Это
бумажный
маршрут
навсегда,
Ты
же
знаешь,
что
ВОП
будет
представлять
(ВОП).
You
know
Glock
gon'
represent
(Glock),
lil'
TreTre
gon'
represent
(TreTre)
Ты
знаешь,
что
Глок
будет
представлять
(Глок),
лил
Трэтр
будет
представлять
(Трэтр).
I
done
shed
so
many
tears,
I
had
to
hit
the
mic
and
vent
(vent)
Я
пролил
так
много
слез,
что
мне
пришлось
нажать
на
микрофон
и
выпустить
пар
(выпустить
пар).
I
pull
up,
it's
an
event,
we
pull
up,
this
how
it
went
(skrrt)
Я
подъезжаю,
это
событие,
мы
подъезжаем,
вот
как
все
прошло
(скррт).
Threw
so
much
money
in
Magic,
bitches
say
we
paid
they
rent
(well,
damn)
Швырнул
столько
денег
в
магию,
что
суки
говорят,
что
мы
заплатили
им
за
аренду
(ну,
блин).
Million-dollar
cars,
no
tint
(tint),
we
scratched
off
like,
"Where
they
went?"
(skrrt)
Машины
за
миллион
долларов,
без
тонировки(
тонировки),
мы
соскребли,
типа:
"куда
они
делись?"
(скррт)
Know
your
legacy
gon'
live
on,
know
exactly
what
you
meant
(you
meant)
Знай,
что
твое
наследие
будет
жить
дальше,
точно
знай,
что
ты
имел
в
виду
(ты
имел
в
виду).
When
it
comes
to
independent,
man,
you
are
the
president
(the
prezi')
Когда
дело
доходит
до
независимости,
чувак,
ты-президент
(президент).
For
puttin'
on
your
relatives,
showin'
love,
wasn't
hesitant
(nah)
За
то,
что
надевал
на
своих
родственников,
проявлял
любовь,
не
колебался
(не-а).
Tryna
find
the
positive
('tive),
but
it's
only
negative
('tive)
Пытаюсь
найти
позитив
(позитив),
но
он
только
негативный
(позитив).
So
much
hate
and
envy
out
here,
I
don't
got
two
fucks
to
give
(no
fucks
to
give)
Здесь
так
много
ненависти
и
зависти,
что
у
меня
нет
двух
хренов,
чтобы
дать
(нет
хренов,
чтобы
дать).
So
this
is
how
it
is,
gotta
die
to
get
your
props?
(Huh?)
Так
вот
как
это
бывает:
нужно
умереть,
чтобы
получить
свой
реквизит?
Never
get
your
flowers
while
you're
here,
and
damn,
that
says
a
lot
(a
lot)
Никогда
не
получай
своих
цветов,
пока
ты
здесь,
и,
черт
возьми,
это
говорит
о
многом
(о
многом).
All
this
senseless
violence
that
I'm
seein',
I
swear
it
needs
to
stop
(stop)
Все
это
бессмысленное
насилие,
которое
я
вижу,
клянусь,
оно
должно
прекратиться
(прекратиться).
Humans
killin'
other
human
beings
almost
'round
the
clock
(hah)
Люди
убивают
других
людей
почти
круглые
сутки
(ха-ха).
In
a
circular,
circlin'
the
block
(block)
По
кругу,
кружа
по
кварталу
(кварталу).
Drop
the
top,
this
time
for
Dolph
(for
Dolph)
Опусти
верх,
на
этот
раз
для
Дольфа
(для
Дольфа).
Every
time
you
see
Guwop
this
summer,
you
gon'
see
it
off
(off)
Каждый
раз,
когда
вы
видите
гувопа
этим
летом,
вы
будете
видеть
его
выключенным
(выключенным).
Then
be
careful
and
stay
dangerous
every
time
I
leave
the
house
(stay
dangerous)
Тогда
будь
осторожен
и
оставайся
опасным
каждый
раз,
когда
я
покидаю
дом
(оставайся
опасным).
The
odds
stacked
against
you
in
the
hood,
we
tryna
make
it
out
(go)
Шансы
складываются
против
тебя
в
капюшоне,
мы
пытаемся
выбраться
(вперед).
Backseat
of
my
Rolls-Royce
Phantom,
playin'
Paper
Route
(Route)
На
заднем
сиденье
моего
Роллс-Ройса
Фантом,
играю
в
бумажный
маршрут
(маршрут).
Like
since
Dolph
died,
that's
all
I'm
bumpin',
I
can't
take
it
out
(no)
Как
будто
с
тех
пор,
как
Дольф
умер,
это
все,
что
я
делаю,
я
не
могу
это
вынести
(нет).
Never
leave
the
house
without,
never
do
stunt
moves
for
clout
(no)
Никогда
не
выходи
из
дома
без
него,
никогда
не
делай
трюков
ради
влияния
(нет).
If
you
all
about
your
paper
route,
then
roll
one
up
for
Dolph
Если
вы
все
о
своем
бумажном
маршруте,
то
сверните
один
для
Дольфа.
Choppa
on
my
couch
(grraow),
P's
all
'round
my
house
(P's)
Автомат
на
моем
диване
(гррау),
Пи
по
всему
моему
дому
(Пи).
Young
nigga,
I
be
fresh
as
fuck,
remindin'
you
of
Dolph
(remindin'
you
of
Dolph)
Молодой
ниггер,
я
буду
чертовски
свеж,
напоминая
тебе
о
Дольфе
(напоминая
тебе
о
Дольфе).
That
bitch
from
the
South
(South),
my
name
in
her
mouth
(it's
Gucci)
Эта
сучка
с
юга(
Юга),
мое
имя
у
нее
во
рту
(это
Гуччи).
This
bitch
here
'bout
her
paper
routes,
her
favorite
rapper
Dolph
(it's
Dolph)
Эта
сучка
здесь
насчет
своих
бумажных
маршрутов,
ее
любимый
рэпер
Дольф
(это
Дольф).
Miss
you,
homie
Скучаю
по
тебе,
братишка.
The
whole
world
miss
you
Весь
мир
скучает
по
тебе.
I
lost
a
friend,
I
lost
a
homie
Я
потерял
друга,
я
потерял
друга.
The
world
lost
a
friend
Мир
потерял
друга.
Lost
a
father,
and
a
son
Потерял
отца
и
сына.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.