Paroles et traduction Gucci Mane - Mrs. Davis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
it
on
me,
I'ma
cut
the
fool
Она
у
меня,
я
буду
дурачиться
I
ain't
wait
on
IG
to
check
a
motherfucker
Не
буду
ждать
инсты,
чтобы
проверить
ублюдка
30,
you're
a
fool
for
this
motherfucker
30,
ты
дурак
ради
этого
ублюдка
Happy
wife,
happy
life,
I
took
my
own
advice
(huh)
Счастливая
жена,
счастливая
жизнь,
я
последовал
своему
же
совету
(ха)
I
think
about
my
wife
and
all
that
she
had
to
sacrifice
(yeah)
Я
думаю
о
своей
жене
и
о
том,
чем
ей
пришлось
пожертвовать
(да)
Real
humble
beginnings,
now
our
life
different
Очень
скромное
начало,
теперь
наша
жизнь
другая
My
bitch
worth
a
half
a
billi',
yeah,
my
wife
different
(oh
damn)
Моя
сучка
стоит
полмиллиарда,
да,
моя
жена
другая
(черт
возьми)
So
I
ain't
got
no
time
for
these
momentary
sluts
(no)
Так
что
у
меня
нет
времени
на
этих
мимолетных
шлюх
(нет)
I
still
remember
visits
that
you
made
to
Terre
Haute
(huh)
Я
до
сих
пор
помню
твои
визиты
в
Терре-Хот
(ха)
It's
our
anniversary,
like
Toni,
Toni,
Toni
(Toni,
Toni,
Toni)
У
нас
годовщина,
как
у
Тони,
Тони,
Тони
(Тони,
Тони,
Тони)
No
Instagram
relationships,
that
other
shit
be
phony
(fake
as
hell)
Никаких
отношений
в
Instagram,
эта
хрень
фальшивая
(фальшивка)
Had
to
buy
her
two
rings
'cause
we
got
married
twice
(bling)
Пришлось
купить
ей
два
кольца,
потому
что
мы
женились
дважды
(блеск)
A
million-dollar
push
present
'cause
she
carry
ice
(wow)
Подарок
за
миллион
долларов
за
роды,
ведь
она
носит
бриллианты
(вау)
When
I
think
about
my
life,
they
tried
to
give
me
life
(life)
Когда
я
думаю
о
своей
жизни,
они
пытались
дать
мне
срок
(срок)
Havin'
wet
dreams
'bout
my
spouse
while
I'm
clutchin'
on
my
knife
Видел
мокрые
сны
о
своей
жене,
пока
сжимал
нож
Every
time
we
have
fun,
I
end
up
with
a
son
(ice)
Каждый
раз,
когда
мы
развлекаемся,
у
меня
рождается
сын
(айс)
Mix
the
reefer
with
the
rum,
and
then
I
make
her
cum
Смешиваю
травку
с
ромом,
и
она
кончает
Turned
the
house
into
a
home,
or
should
I
say
a
mansion
(true)
Превратил
дом
в
очаг,
или
мне
лучше
сказать
в
особняк
(правда)
Now
we
workin'
on
our
second
one
'cause
ain't
no
second
chances
(true)
Сейчас
мы
работаем
над
вторым,
потому
что
второго
шанса
не
будет
(правда)
I
was
at
my
worst,
so
you
deserve
my
best
(yeah)
Я
был
в
худшем
состоянии,
поэтому
ты
заслуживаешь
лучшего
(да)
I
treat
you
like
a
queen
(queen)
'cause
you
deserve
the
best
(best)
Я
отношусь
к
тебе
как
к
королеве
(королева),
потому
что
ты
заслуживаешь
лучшего
(лучшего)
Said
I'd
get
20
years,
she
didn't
break
a
sweat
(nah)
Сказали,
что
мне
дадут
20
лет,
она
и
глазом
не
моргнула
(нет)
Went
from
kissin'
in
the
jail
(mwah),
to
kissin'
on
a
jet
(vroom)
От
поцелуев
в
тюрьме
(чмок),
до
поцелуев
в
самолете
(вррум)
It's
diamonds
on
her
wrists
(bling),
it's
diamonds
on
her
neck
(brr)
Бриллианты
на
ее
запястьях
(блеск),
бриллианты
на
ее
шее
(брр)
You
showed
me
loyalty,
so
you
get
all
my
respect
(baow)
Ты
проявила
преданность,
поэтому
ты
получаешь
все
мое
уважение
(бау)
Yeah,
it's
diamonds
on
your
fists
(bling),
and
diamonds
on
your
neck
(brr)
Да,
бриллианты
на
твоих
кулачках
(блеск)
и
бриллианты
на
твоей
шее
(брр)
It's
love
and
loyalty,
so
you
get
all
my
respect
(damn)
Это
любовь
и
верность,
поэтому
ты
получаешь
все
мое
уважение
(черт)
You
know
you
special
to
me,
that's
why
you
got
my
last
name
(huh)
Ты
знаешь,
что
ты
особенная
для
меня,
поэтому
у
тебя
моя
фамилия
(ха)
Drop
a
60
on
a
jet
(60),
just
like
Kobe
last
game
(Kobe)
Скинул
60
на
самолет
(60),
как
в
последней
игре
Кобе
(Кобе)
I
put
emeralds
on
your
ring
(emeralds),
and
diamonds
on
your
bag
(diamonds)
Я
вставил
изумруды
в
твое
кольцо
(изумруды)
и
бриллианты
в
твою
сумку
(бриллианты)
All
them
Hollywood
love
affairs,
they
don't
ever
last
(no)
Все
эти
голливудские
любовные
истории,
они
никогда
не
длятся
долго
(нет)
She
don't
judge
me
on
my
past,
I'm
so
glad
she
crossed
my
path
(yeah)
Она
не
судит
меня
по
моему
прошлому,
я
так
рад,
что
наши
пути
пересеклись
(да)
See
the
way
I
handle
business
I
remind
her
of
her
dad
(dad)
Видя,
как
я
веду
дела,
она
вспоминает
своего
отца
(отец)
Even
helped
to
lift
my
spirits
on
them
days
when
I
was
sad
(sad)
Даже
помогала
мне
поднять
настроение
в
те
дни,
когда
мне
было
грустно
(грустно)
Even
helped
to
calm
me
down
(down)
on
them
days
when
I
was
mad
(mad)
Даже
помогала
мне
успокоиться
(успокоиться)
в
те
дни,
когда
я
злился
(злился)
Changed
your
name
to
Mrs.
Davis
(Davis),
and
our
bond
is
super
sacred
(sacred)
Сменила
имя
на
миссис
Дэвис
(Дэвис),
и
наша
связь
супер
священна
(священна)
Let's
have
another
baby
(baby),
I
just
need
somebody
to
play
with
(ice)
Давай
заведем
еще
одного
ребенка
(ребенка),
мне
просто
нужно
с
кем-то
играть
(айс)
And
when
I'm
growin'
old,
I
know
I'll
have
someone
to
stay
with
(true)
И
когда
я
состарюсь,
я
знаю,
что
со
мной
кто-то
останется
(правда)
These
bitches
might
know
Gucci,
but
it's
rare
if
they
know
Radric
(ooh)
Эти
сучки,
может
быть,
и
знают
Гуччи,
но
редко
кто
знает
Рэдрика
(о)
We
went
from
visits
in
them
cages
to
performin'
on
stages
(performin')
Мы
прошли
путь
от
свиданий
в
камерах
до
выступлений
на
сценах
(выступлений)
After
shows,
we
hit
the
suite,
I
swear
the
sex
was
so
amazin'
(so)
После
шоу
мы
отправились
в
номер,
клянусь,
секс
был
таким
потрясающим
(таким)
They
tryna
spread
these
narratives
that
we
some
bad
parents
(no)
Они
пытаются
распространять
эти
россказни,
что
мы
плохие
родители
(нет)
I
take
care
of
my
kids,
their
mommas,
and
they
grandparents
(all
of
them)
Я
забочусь
о
своих
детях,
их
матерях
и
их
бабушках
и
дедушках
(о
всех)
I'm
not
doin'
no
cappin',
I'm
bein'
honest,
no
comparin'
(no
cappin')
Я
не
вру,
я
честен,
без
сравнений
(не
вру)
You
know
the
Wop
just
pulled
up
in,
everybody
starin'
(skrr)
Ты
знаешь,
только
что
подъехал
Воп,
все
пялятся
(скрр)
Hopped
out
three
seasons
McLaren,
there
go
Ice
parents
(skatin')
Выскочил
из
трехсезонного
Макларена,
вот
и
родители
Айс
(катание
на
коньках)
ATL
Jacob
and
walk
my
J
up,
still
glarin'
(brr)
Атланта
Джейкоб
и
мой
Джей
поднимаются,
все
еще
сверкают
(брр)
I
was
at
my
worst,
so
you
deserve
my
best
(yeah)
Я
был
в
худшем
состоянии,
поэтому
ты
заслуживаешь
лучшего
(да)
I
treat
you
like
a
queen
(queen)
'cause
you
deserve
the
best
(best)
Я
отношусь
к
тебе
как
к
королеве
(королева),
потому
что
ты
заслуживаешь
лучшего
(лучшего)
Said
I'd
get
20
years,
she
didn't
break
a
sweat
(nah)
Сказали,
что
мне
дадут
20
лет,
она
и
глазом
не
моргнула
(нет)
Went
from
kissin'
in
the
jail
(mwah)
to
kissin'
on
a
jet
(vroom)
От
поцелуев
в
тюрьме
(чмок),
до
поцелуев
в
самолете
(вррум)
It's
diamonds
on
her
wrists
(bling),
it's
diamonds
on
her
neck
(brr)
Бриллианты
на
ее
запястьях
(блеск),
бриллианты
на
ее
шее
(брр)
You
showed
me
loyalty,
so
you
get
all
my
respect
(baow)
Ты
проявила
преданность,
поэтому
ты
получаешь
все
мое
уважение
(бау)
Yeah,
it's
diamonds
on
your
fists
(bling)
and
diamonds
on
your
neck
(brr)
Да,
бриллианты
на
твоих
кулачках
(блеск)
и
бриллианты
на
твоей
шее
(брр)
It's
love
and
loyalty,
so
you
get
all
my
respect
(damn)
Это
любовь
и
верность,
поэтому
ты
получаешь
все
мое
уважение
(черт)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Canady, Radric Davis, Samuel Gloade, Eric Sloan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.