Gucci Mane - Publicity Stunt - traduction des paroles en allemand

Publicity Stunt - Gucci Manetraduction en allemand




Publicity Stunt
Publicity Stunt
1017 (blrrd)
1017 (blrrd)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Er versucht 'nen Publicity Stunt abzuziehen (verdammt)
These rappers be pussy, they bleed once a month
Diese Rapper sind Pussys, die bluten einmal im Monat
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Sprich nicht über meinen Namen, sonst landest du im Blunt
You can diss all you want, still won't get a response (nah)
Du kannst dissen, so viel du willst, kriegst trotzdem keine Antwort (nein)
It's still free the gang 'til they get out the joint (slam)
Immer noch Free the Gang, bis sie aus dem Knast kommen (Slam)
Stop beatin' 'round the bush and just to the point (slam)
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und komm zum Punkt (Slam)
You wanna be me, I know what you want
Du willst wie ich sein, ich weiß, was du willst
But you ain't gotta pull no publicity stunt (nah)
Aber du musst keinen Publicity Stunt abziehen (nein)
Live by the gun then you die by the gun (baow)
Lebst du von der Knarre, stirbst du von der Knarre (baow)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
Muss nicht lügen über den Scheiß, den ich gemacht hab
My nigga got bond and he went on the run (go)
Mein Kumpel kam auf Kaution raus und ist auf der Flucht (go)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Hab mein Dach im Kofferraum und mein Kofferraum vorne (dump)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' I'll dump (dump)
Lass das Dach runter, ich denk', ich baller' los (dump)
Kill for a livin' and murder for fun (graow)
Töte für den Lebensunterhalt und morde zum Spaß (graow)
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (no)
Wir werden keinen Publicity Stunt abziehen (nein)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (Go)
Nee, wir werden keinen Publicity Stunt abziehen (Go)
Why you diss me for publicity nigga? (huh?)
Warum disst du mich für Publicity, Nigga? (hä?)
Is you in the streets or a industry nigga? (well damn)
Bist du auf der Straße oder ein Industrie-Nigga? (na verdammt)
Is you my fan or my enemy, nigga?
Bist du mein Fan oder mein Feind, Nigga?
My money too grown to be kiddin' with niggas (it's long)
Mein Geld ist zu erwachsen, um mit Niggas rumzualbern (es ist lang)
I beat it with niggas, play talk on the bunk
Ich hab's mit Niggas geklärt, Gerede auf der Pritsche
One nigga didn't pay, he got stabbed and runned up (huh, uh)
Ein Nigga hat nicht bezahlt, wurde abgestochen und überfallen (hä, äh)
Say he my opp but try dappin' me up (graow)
Sagt, er ist mein Gegner, aber versucht, mir die Faust zu geben (graow)
Give a round of applause 'cause we clappin' him up (clap)
Gebt 'nen Applaus, denn wir klatschen ihn weg (klatsch)
Trappers "R" Us, come in traffic with us
Trappers "R" Us, komm im Verkehr mit uns klar
Gon' finesse on your bitch, go to Texas with us (nah)
Werd' deine Bitch klarmachen, fahr mit uns nach Texas (nein)
Say we the reason the prices went up
Sagen, wir sind der Grund, warum die Preise gestiegen sind
I ran off on the plug and I doubled it up (ew)
Ich hab den Plug abgezogen und es verdoppelt (ew)
These old niggas just don't know when to shut up (shh)
Diese alten Niggas wissen einfach nicht, wann sie die Fresse halten sollen (psst)
Better call yourself lucky if you walk on a crutch
Nenn dich glücklich, wenn du auf Krücken gehst
I got long arms, I can reach out and touch you
Ich hab lange Arme, ich kann dich erreichen und berühren
We got them singers, they send off to Russia
Wir haben die Sänger, sie werden nach Russland geschickt
Ain't no disputin', I kill like I'm Putin
Keine Diskussion, ich töte wie Putin
Got a truck full of shooters, I move like I'm Trump
Hab 'nen Laster voller Schützen, ich bewege mich wie Trump
Soldiers stand guard for me like I'm Obama
Soldaten stehen Wache für mich, als wär ich Obama
Try go get some gas and got killed at the pump
Wollte tanken gehen und wurde an der Zapfsäule getötet
Say you got hits, but, look, you in a slump
Sagst, du hast Hits, aber schau, du bist in 'ner Flaute
Say that you rich but you live in a dump
Sagst, du bist reich, aber lebst in 'ner Bruchbude
My jit go retarded, a switch on the pump (yeah)
Mein Kleiner dreht durch, 'n Switch an der Pumpgun (yeah)
Tell him shoot when he open, he say he wanna dump (shoot, baow)
Sag ihm, er soll schießen, wenn er offen ist, er sagt, er will abdrücken (schieß, baow)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Er versucht 'nen Publicity Stunt abzuziehen (verdammt)
These rappers be pussy, they bleed once a month (yeah)
Diese Rapper sind Pussys, die bluten einmal im Monat (yeah)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt (shh)
Sprich nicht über meinen Namen, sonst landest du im Blunt (psst)
You can diss all you want, still won't get a response (ha)
Du kannst dissen, so viel du willst, kriegst trotzdem keine Antwort (ha)
It's still free the gang 'til they get out the joint (slam)
Immer noch Free the Gang, bis sie aus dem Knast kommen (Slam)
Stop beatin' 'round the bush and just to the point (slam)
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und komm zum Punkt (Slam)
You wanna be me, I know what you want (I know)
Du willst wie ich sein, ich weiß, was du willst (ich weiß)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (no)
Aber du musst keinen Publicity Stunt abziehen (nein)
Live by the gun then you die by the gun (graow)
Lebst du von der Knarre, stirbst du von der Knarre (graow)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done (no)
Muss nicht lügen über den Scheiß, den ich gemacht hab (nein)
My nigga got bond and he went on the run (go, go, go, go)
Mein Kumpel kam auf Kaution raus und ist auf der Flucht (go, go, go, go)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (trunk)
Hab mein Dach im Kofferraum und mein Kofferraum vorne (Kofferraum)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' I'll dump (dump)
Lass das Dach runter, ich denk', ich baller' los (dump)
Kill for a livin' and murder for fun (graow)
Töte für den Lebensunterhalt und morde zum Spaß (graow)
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (nah)
Wir werden keinen Publicity Stunt abziehen (nein)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Nee, wir werden keinen Publicity Stunt abziehen (go)
It's free Pooh and Foo 'til it's backwards, you bastards (Foo)
Free Pooh und Foo, bis es rückwärts läuft, ihr Bastarde (Foo)
"Why you sign goons?" I don't fuck with these rappers (Foo)
"Warum signst du Goons?" Ich ficke nicht mit diesen Rappern (Foo)
Claim that they real, but they know they some cappers
Behaupten, sie sind echt, aber wissen, dass sie Lügner sind
I take a trap and I make 'em go platinum
Ich nehme einen Trapper und mache ihn Platin
Fuck makin' excuses, I'm makin' it happen
Scheiß auf Ausreden, ich lass es geschehen
I put that shit on, and spend ten K on fashion (I do)
Ich zieh das Zeug an und gebe zehn Riesen für Mode aus (mach ich)
Trick on the bitch like I'm Robert Kardashian (I do)
Verwöhne die Bitch wie Robert Kardashian (mach ich)
Makin' more money than you can imagine (I will)
Mache mehr Geld, als du dir vorstellen kannst (werd ich)
When you caught lackin', that's when they attackin'
Wenn du unachtsam erwischt wirst, dann greifen sie an
Thought I was splurgin', didn't know I was stackin' (didn't know)
Dachten, ich protze, wussten nicht, dass ich stapele (wussten nicht)
White and gold jewelry, they said I was tacky (brr)
Weiß- und Goldschmuck, sie sagten, ich sei geschmacklos (brr)
She gave me head and I gave her a rack (woo)
Sie gab mir Kopf und ich gab ihr 'nen Tausender (woo)
It came out his mouth, now he can't take it back
Es kam aus seinem Mund, jetzt kann er's nicht zurücknehmen
Watch what you say, who you callin' a rat
Pass auf, was du sagst, wen du 'ne Ratte nennst
These niggas spread gossip then call it a fact
Diese Niggas verbreiten Gerüchte und nennen es dann Fakt
'Fore we give a statement, we'll lay on the mat (wow)
Bevor wir eine Aussage machen, legen wir uns auf die Matte (wow)
Free all the soldiers who never roll over
Free alle Soldaten, die niemals umfallen
Who fight for their life, gotta sleep with a knife
Die um ihr Leben kämpfen, mit 'nem Messer schlafen müssen
Dawg went to trial and they gave him a life
Kumpel ging vor Gericht und sie gaben ihm lebenslänglich
But he won his appeal, now he covered in ice (brr)
Aber er gewann seine Berufung, jetzt ist er voller Ice (brr)
Young nigga mixin' codeine with the Sprite (lean)
Junger Nigga mischt Codein mit Sprite (Lean)
He gon' bust you, gon' sign it and get three hundred likes (graow)
Er wird dich abknallen, es posten und dreihundert Likes bekommen (graow)
Shouts to Adidas, he steppin' for stripes
Grüße an Adidas, er kämpft für Streifen
And give back to the hood, I bought three hundred bikes (it's Gucci)
Und gib zurück an die Hood, ich kaufte dreihundert Fahrräder (it's Gucci)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Er versucht 'nen Publicity Stunt abzuziehen (verdammt)
These rappers be pussy, they bleed once a month (damn)
Diese Rapper sind Pussys, die bluten einmal im Monat (verdammt)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt (shh)
Sprich nicht über meinen Namen, sonst landest du im Blunt (psst)
You can diss all you want, still won't get a response (huh)
Du kannst dissen, so viel du willst, kriegst trotzdem keine Antwort (hä)
It's still free the gang 'til they get out the joint
Immer noch Free the Gang, bis sie aus dem Knast kommen
Stop beatin' 'round the bush and just to the point (slam)
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und komm zum Punkt (Slam)
You wanna be me, I know what you want (no)
Du willst wie ich sein, ich weiß, was du willst (nein)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (damn)
Aber du musst keinen Publicity Stunt abziehen (verdammt)
Live by the gun then you die by the gun
Lebst du von der Knarre, stirbst du von der Knarre
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
Muss nicht lügen über den Scheiß, den ich gemacht hab
My nigga got bond and he went on the run (pew)
Mein Kumpel kam auf Kaution raus und ist auf der Flucht (pew)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Hab mein Dach im Kofferraum und mein Kofferraum vorne (dump)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' I'll dump (dump)
Lass das Dach runter, ich denk', ich baller' los (dump)
Kill for a livin' and murder for fun
Töte für den Lebensunterhalt und morde zum Spaß
We ain't 'bout to pull no publicity stunt
Wir werden keinen Publicity Stunt abziehen
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt
Nee, wir werden keinen Publicity Stunt abziehen
(I thought you felt like Gucci Mane in 2006)
(Ich dachte, du fühlst dich wie Gucci Mane in 2006)
(I thought you felt like Gucci Mane in 2006)
(Ich dachte, du fühlst dich wie Gucci Mane in 2006)
(I thought you felt like Gucci Mane in 2006)
(Ich dachte, du fühlst dich wie Gucci Mane in 2006)
(I thought you felt like Gucci Mane in 2006)
(Ich dachte, du fühlst dich wie Gucci Mane in 2006)
(Well damn)
(Na verdammt)





Writer(s): Brytavious Lakeith Chambers, Radric Delantic Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.