Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Publicity Stunt
Publicity Stunt
1017
(blrrd)
1017
(blrrd)
He
tryna
pull
a
publicity
stunt
(damn)
Er
versucht
'nen
Publicity
Stunt
abzuziehen
(verdammt)
These
rappers
be
pussy,
they
bleed
once
a
month
Diese
Rapper
sind
Pussys,
die
bluten
einmal
im
Monat
Don't
speak
on
my
name,
don't
get
put
in
a
blunt
Sprich
nicht
über
meinen
Namen,
sonst
landest
du
im
Blunt
You
can
diss
all
you
want,
still
won't
get
a
response
(nah)
Du
kannst
dissen,
so
viel
du
willst,
kriegst
trotzdem
keine
Antwort
(nein)
It's
still
free
the
gang
'til
they
get
out
the
joint
(slam)
Immer
noch
Free
the
Gang,
bis
sie
aus
dem
Knast
kommen
(Slam)
Stop
beatin'
'round
the
bush
and
just
to
the
point
(slam)
Hör
auf,
um
den
heißen
Brei
herumzureden
und
komm
zum
Punkt
(Slam)
You
wanna
be
me,
I
know
what
you
want
Du
willst
wie
ich
sein,
ich
weiß,
was
du
willst
But
you
ain't
gotta
pull
no
publicity
stunt
(nah)
Aber
du
musst
keinen
Publicity
Stunt
abziehen
(nein)
Live
by
the
gun
then
you
die
by
the
gun
(baow)
Lebst
du
von
der
Knarre,
stirbst
du
von
der
Knarre
(baow)
Ain't
gotta
cap
'bout
the
shit
that
I
done
Muss
nicht
lügen
über
den
Scheiß,
den
ich
gemacht
hab
My
nigga
got
bond
and
he
went
on
the
run
(go)
Mein
Kumpel
kam
auf
Kaution
raus
und
ist
auf
der
Flucht
(go)
Got
my
roof
in
the
trunk
and
my
trunk
in
the
front
(dump)
Hab
mein
Dach
im
Kofferraum
und
mein
Kofferraum
vorne
(dump)
Droppin'
the
ceilin',
I'm
thinkin'
I'll
dump
(dump)
Lass
das
Dach
runter,
ich
denk',
ich
baller'
los
(dump)
Kill
for
a
livin'
and
murder
for
fun
(graow)
Töte
für
den
Lebensunterhalt
und
morde
zum
Spaß
(graow)
We
ain't
'bout
to
pull
no
publicity
stunt
(no)
Wir
werden
keinen
Publicity
Stunt
abziehen
(nein)
Nah,
we
ain't
'bout
to
pull
no
publicity
stunt
(Go)
Nee,
wir
werden
keinen
Publicity
Stunt
abziehen
(Go)
Why
you
diss
me
for
publicity
nigga?
(huh?)
Warum
disst
du
mich
für
Publicity,
Nigga?
(hä?)
Is
you
in
the
streets
or
a
industry
nigga?
(well
damn)
Bist
du
auf
der
Straße
oder
ein
Industrie-Nigga?
(na
verdammt)
Is
you
my
fan
or
my
enemy,
nigga?
Bist
du
mein
Fan
oder
mein
Feind,
Nigga?
My
money
too
grown
to
be
kiddin'
with
niggas
(it's
long)
Mein
Geld
ist
zu
erwachsen,
um
mit
Niggas
rumzualbern
(es
ist
lang)
I
beat
it
with
niggas,
play
talk
on
the
bunk
Ich
hab's
mit
Niggas
geklärt,
Gerede
auf
der
Pritsche
One
nigga
didn't
pay,
he
got
stabbed
and
runned
up
(huh,
uh)
Ein
Nigga
hat
nicht
bezahlt,
wurde
abgestochen
und
überfallen
(hä,
äh)
Say
he
my
opp
but
try
dappin'
me
up
(graow)
Sagt,
er
ist
mein
Gegner,
aber
versucht,
mir
die
Faust
zu
geben
(graow)
Give
a
round
of
applause
'cause
we
clappin'
him
up
(clap)
Gebt
'nen
Applaus,
denn
wir
klatschen
ihn
weg
(klatsch)
Trappers
"R"
Us,
come
in
traffic
with
us
Trappers
"R"
Us,
komm
im
Verkehr
mit
uns
klar
Gon'
finesse
on
your
bitch,
go
to
Texas
with
us
(nah)
Werd'
deine
Bitch
klarmachen,
fahr
mit
uns
nach
Texas
(nein)
Say
we
the
reason
the
prices
went
up
Sagen,
wir
sind
der
Grund,
warum
die
Preise
gestiegen
sind
I
ran
off
on
the
plug
and
I
doubled
it
up
(ew)
Ich
hab
den
Plug
abgezogen
und
es
verdoppelt
(ew)
These
old
niggas
just
don't
know
when
to
shut
up
(shh)
Diese
alten
Niggas
wissen
einfach
nicht,
wann
sie
die
Fresse
halten
sollen
(psst)
Better
call
yourself
lucky
if
you
walk
on
a
crutch
Nenn
dich
glücklich,
wenn
du
auf
Krücken
gehst
I
got
long
arms,
I
can
reach
out
and
touch
you
Ich
hab
lange
Arme,
ich
kann
dich
erreichen
und
berühren
We
got
them
singers,
they
send
off
to
Russia
Wir
haben
die
Sänger,
sie
werden
nach
Russland
geschickt
Ain't
no
disputin',
I
kill
like
I'm
Putin
Keine
Diskussion,
ich
töte
wie
Putin
Got
a
truck
full
of
shooters,
I
move
like
I'm
Trump
Hab
'nen
Laster
voller
Schützen,
ich
bewege
mich
wie
Trump
Soldiers
stand
guard
for
me
like
I'm
Obama
Soldaten
stehen
Wache
für
mich,
als
wär
ich
Obama
Try
go
get
some
gas
and
got
killed
at
the
pump
Wollte
tanken
gehen
und
wurde
an
der
Zapfsäule
getötet
Say
you
got
hits,
but,
look,
you
in
a
slump
Sagst,
du
hast
Hits,
aber
schau,
du
bist
in
'ner
Flaute
Say
that
you
rich
but
you
live
in
a
dump
Sagst,
du
bist
reich,
aber
lebst
in
'ner
Bruchbude
My
jit
go
retarded,
a
switch
on
the
pump
(yeah)
Mein
Kleiner
dreht
durch,
'n
Switch
an
der
Pumpgun
(yeah)
Tell
him
shoot
when
he
open,
he
say
he
wanna
dump
(shoot,
baow)
Sag
ihm,
er
soll
schießen,
wenn
er
offen
ist,
er
sagt,
er
will
abdrücken
(schieß,
baow)
He
tryna
pull
a
publicity
stunt
(damn)
Er
versucht
'nen
Publicity
Stunt
abzuziehen
(verdammt)
These
rappers
be
pussy,
they
bleed
once
a
month
(yeah)
Diese
Rapper
sind
Pussys,
die
bluten
einmal
im
Monat
(yeah)
Don't
speak
on
my
name,
don't
get
put
in
a
blunt
(shh)
Sprich
nicht
über
meinen
Namen,
sonst
landest
du
im
Blunt
(psst)
You
can
diss
all
you
want,
still
won't
get
a
response
(ha)
Du
kannst
dissen,
so
viel
du
willst,
kriegst
trotzdem
keine
Antwort
(ha)
It's
still
free
the
gang
'til
they
get
out
the
joint
(slam)
Immer
noch
Free
the
Gang,
bis
sie
aus
dem
Knast
kommen
(Slam)
Stop
beatin'
'round
the
bush
and
just
to
the
point
(slam)
Hör
auf,
um
den
heißen
Brei
herumzureden
und
komm
zum
Punkt
(Slam)
You
wanna
be
me,
I
know
what
you
want
(I
know)
Du
willst
wie
ich
sein,
ich
weiß,
was
du
willst
(ich
weiß)
But
you
ain't
gotta
pull
no
publicity
stunt
(no)
Aber
du
musst
keinen
Publicity
Stunt
abziehen
(nein)
Live
by
the
gun
then
you
die
by
the
gun
(graow)
Lebst
du
von
der
Knarre,
stirbst
du
von
der
Knarre
(graow)
Ain't
gotta
cap
'bout
the
shit
that
I
done
(no)
Muss
nicht
lügen
über
den
Scheiß,
den
ich
gemacht
hab
(nein)
My
nigga
got
bond
and
he
went
on
the
run
(go,
go,
go,
go)
Mein
Kumpel
kam
auf
Kaution
raus
und
ist
auf
der
Flucht
(go,
go,
go,
go)
Got
my
roof
in
the
trunk
and
my
trunk
in
the
front
(trunk)
Hab
mein
Dach
im
Kofferraum
und
mein
Kofferraum
vorne
(Kofferraum)
Droppin'
the
ceilin',
I'm
thinkin'
I'll
dump
(dump)
Lass
das
Dach
runter,
ich
denk',
ich
baller'
los
(dump)
Kill
for
a
livin'
and
murder
for
fun
(graow)
Töte
für
den
Lebensunterhalt
und
morde
zum
Spaß
(graow)
We
ain't
'bout
to
pull
no
publicity
stunt
(nah)
Wir
werden
keinen
Publicity
Stunt
abziehen
(nein)
Nah,
we
ain't
'bout
to
pull
no
publicity
stunt
(go)
Nee,
wir
werden
keinen
Publicity
Stunt
abziehen
(go)
It's
free
Pooh
and
Foo
'til
it's
backwards,
you
bastards
(Foo)
Free
Pooh
und
Foo,
bis
es
rückwärts
läuft,
ihr
Bastarde
(Foo)
"Why
you
sign
goons?"
I
don't
fuck
with
these
rappers
(Foo)
"Warum
signst
du
Goons?"
Ich
ficke
nicht
mit
diesen
Rappern
(Foo)
Claim
that
they
real,
but
they
know
they
some
cappers
Behaupten,
sie
sind
echt,
aber
wissen,
dass
sie
Lügner
sind
I
take
a
trap
and
I
make
'em
go
platinum
Ich
nehme
einen
Trapper
und
mache
ihn
Platin
Fuck
makin'
excuses,
I'm
makin'
it
happen
Scheiß
auf
Ausreden,
ich
lass
es
geschehen
I
put
that
shit
on,
and
spend
ten
K
on
fashion
(I
do)
Ich
zieh
das
Zeug
an
und
gebe
zehn
Riesen
für
Mode
aus
(mach
ich)
Trick
on
the
bitch
like
I'm
Robert
Kardashian
(I
do)
Verwöhne
die
Bitch
wie
Robert
Kardashian
(mach
ich)
Makin'
more
money
than
you
can
imagine
(I
will)
Mache
mehr
Geld,
als
du
dir
vorstellen
kannst
(werd
ich)
When
you
caught
lackin',
that's
when
they
attackin'
Wenn
du
unachtsam
erwischt
wirst,
dann
greifen
sie
an
Thought
I
was
splurgin',
didn't
know
I
was
stackin'
(didn't
know)
Dachten,
ich
protze,
wussten
nicht,
dass
ich
stapele
(wussten
nicht)
White
and
gold
jewelry,
they
said
I
was
tacky
(brr)
Weiß-
und
Goldschmuck,
sie
sagten,
ich
sei
geschmacklos
(brr)
She
gave
me
head
and
I
gave
her
a
rack
(woo)
Sie
gab
mir
Kopf
und
ich
gab
ihr
'nen
Tausender
(woo)
It
came
out
his
mouth,
now
he
can't
take
it
back
Es
kam
aus
seinem
Mund,
jetzt
kann
er's
nicht
zurücknehmen
Watch
what
you
say,
who
you
callin'
a
rat
Pass
auf,
was
du
sagst,
wen
du
'ne
Ratte
nennst
These
niggas
spread
gossip
then
call
it
a
fact
Diese
Niggas
verbreiten
Gerüchte
und
nennen
es
dann
Fakt
'Fore
we
give
a
statement,
we'll
lay
on
the
mat
(wow)
Bevor
wir
eine
Aussage
machen,
legen
wir
uns
auf
die
Matte
(wow)
Free
all
the
soldiers
who
never
roll
over
Free
alle
Soldaten,
die
niemals
umfallen
Who
fight
for
their
life,
gotta
sleep
with
a
knife
Die
um
ihr
Leben
kämpfen,
mit
'nem
Messer
schlafen
müssen
Dawg
went
to
trial
and
they
gave
him
a
life
Kumpel
ging
vor
Gericht
und
sie
gaben
ihm
lebenslänglich
But
he
won
his
appeal,
now
he
covered
in
ice
(brr)
Aber
er
gewann
seine
Berufung,
jetzt
ist
er
voller
Ice
(brr)
Young
nigga
mixin'
codeine
with
the
Sprite
(lean)
Junger
Nigga
mischt
Codein
mit
Sprite
(Lean)
He
gon'
bust
you,
gon'
sign
it
and
get
three
hundred
likes
(graow)
Er
wird
dich
abknallen,
es
posten
und
dreihundert
Likes
bekommen
(graow)
Shouts
to
Adidas,
he
steppin'
for
stripes
Grüße
an
Adidas,
er
kämpft
für
Streifen
And
give
back
to
the
hood,
I
bought
three
hundred
bikes
(it's
Gucci)
Und
gib
zurück
an
die
Hood,
ich
kaufte
dreihundert
Fahrräder
(it's
Gucci)
He
tryna
pull
a
publicity
stunt
(damn)
Er
versucht
'nen
Publicity
Stunt
abzuziehen
(verdammt)
These
rappers
be
pussy,
they
bleed
once
a
month
(damn)
Diese
Rapper
sind
Pussys,
die
bluten
einmal
im
Monat
(verdammt)
Don't
speak
on
my
name,
don't
get
put
in
a
blunt
(shh)
Sprich
nicht
über
meinen
Namen,
sonst
landest
du
im
Blunt
(psst)
You
can
diss
all
you
want,
still
won't
get
a
response
(huh)
Du
kannst
dissen,
so
viel
du
willst,
kriegst
trotzdem
keine
Antwort
(hä)
It's
still
free
the
gang
'til
they
get
out
the
joint
Immer
noch
Free
the
Gang,
bis
sie
aus
dem
Knast
kommen
Stop
beatin'
'round
the
bush
and
just
to
the
point
(slam)
Hör
auf,
um
den
heißen
Brei
herumzureden
und
komm
zum
Punkt
(Slam)
You
wanna
be
me,
I
know
what
you
want
(no)
Du
willst
wie
ich
sein,
ich
weiß,
was
du
willst
(nein)
But
you
ain't
gotta
pull
no
publicity
stunt
(damn)
Aber
du
musst
keinen
Publicity
Stunt
abziehen
(verdammt)
Live
by
the
gun
then
you
die
by
the
gun
Lebst
du
von
der
Knarre,
stirbst
du
von
der
Knarre
Ain't
gotta
cap
'bout
the
shit
that
I
done
Muss
nicht
lügen
über
den
Scheiß,
den
ich
gemacht
hab
My
nigga
got
bond
and
he
went
on
the
run
(pew)
Mein
Kumpel
kam
auf
Kaution
raus
und
ist
auf
der
Flucht
(pew)
Got
my
roof
in
the
trunk
and
my
trunk
in
the
front
(dump)
Hab
mein
Dach
im
Kofferraum
und
mein
Kofferraum
vorne
(dump)
Droppin'
the
ceilin',
I'm
thinkin'
I'll
dump
(dump)
Lass
das
Dach
runter,
ich
denk',
ich
baller'
los
(dump)
Kill
for
a
livin'
and
murder
for
fun
Töte
für
den
Lebensunterhalt
und
morde
zum
Spaß
We
ain't
'bout
to
pull
no
publicity
stunt
Wir
werden
keinen
Publicity
Stunt
abziehen
Nah,
we
ain't
'bout
to
pull
no
publicity
stunt
Nee,
wir
werden
keinen
Publicity
Stunt
abziehen
(I
thought
you
felt
like
Gucci
Mane
in
2006)
(Ich
dachte,
du
fühlst
dich
wie
Gucci
Mane
in
2006)
(I
thought
you
felt
like
Gucci
Mane
in
2006)
(Ich
dachte,
du
fühlst
dich
wie
Gucci
Mane
in
2006)
(I
thought
you
felt
like
Gucci
Mane
in
2006)
(Ich
dachte,
du
fühlst
dich
wie
Gucci
Mane
in
2006)
(I
thought
you
felt
like
Gucci
Mane
in
2006)
(Ich
dachte,
du
fühlst
dich
wie
Gucci
Mane
in
2006)
(Well
damn)
(Na
verdammt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brytavious Lakeith Chambers, Radric Delantic Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.