Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Tay
Keith,
fuck
these
niggas
up)
(Tay
Keith,
bring
diese
Typen
um)
A
million
dollars
don't
excite
me
(at
all)
Eine
Million
Dollar
begeistert
mich
nicht
(überhaupt
nicht)
Model
bitches
can't
entice
me
(at
all)
Model-Bitches
können
mich
nicht
reizen
(überhaupt
nicht)
Still
a
street
nigga,
white
jumpsuit,
black
Glock,
dirty
white
Nikes
(I'm
street)
Immer
noch
ein
Straßen-Typ,
weißer
Overall,
schwarze
Glock,
dreckige
weiße
Nikes
(Ich
bin
Straße)
Still'll
put
them
things
in
a
rental
(finesse
'em)
Ich
packe
die
Dinger
immer
noch
in
einen
Mietwagen
(krieg
sie
rum)
Crack
his
head
down
the
middle
(I
got
'em)
Schlag
ihm
den
Schädel
ein
(Ich
hab's
drauf)
And
I'm
certified
everywhere
I
go
(go),
I
don't
need
a
vouch,
I'm
official
(I'm
him)
Und
ich
bin
überall
anerkannt
(geh),
ich
brauche
keine
Bürgschaft,
ich
bin
offiziell
(Ich
bin's)
They
wanna
stop
me
like
Jeffrey
Simmons
(Jeffrey
Simmons)
Sie
wollen
mich
stoppen
wie
Jeffrey
Simmons
(Jeffrey
Simmons)
I'm
from
Memphis,
I
grew
up
and
walked
to
Simmons
(Eastside)
Ich
komme
aus
Memphis,
bin
aufgewachsen
und
zu
Simmons
gelaufen
(Ostseite)
If
you
ain't
from
the
block,
you
the
opposition
(opposition)
Wenn
du
nicht
aus
dem
Block
kommst,
bist
du
die
Opposition
(Opposition)
If
you
wasn't
sellin'
dope,
you
was
killin',
pimpin'
(pimp)
Wenn
du
keinen
Stoff
verkauft
hast,
hast
du
getötet,
warst
ein
Zuhälter
(Zuhälter)
Robbin',
stealin'
(Rob)
Hast
geraubt,
gestohlen
(Raub)
Whatever
to
get
it,
just
get
it
(just
get
it)
Was
auch
immer,
um
es
zu
bekommen,
hol
es
dir
einfach
(hol
es
dir
einfach)
It
ain't
just
on
me,
it's
in
me
(in
me)
Es
ist
nicht
nur
auf
mir,
es
ist
in
mir
(in
mir)
I
speak
the
truth,
I'm
a
realist
(a
realist)
Ich
sage
die
Wahrheit,
ich
bin
ein
Realist
(ein
Realist)
I
ain't
just
dedicated,
I'm
committed
(committed)
Ich
bin
nicht
nur
engagiert,
ich
bin
verpflichtet
(verpflichtet)
Pull
up,
white
Polo
tee,
Palm
Angels
sweats
Komm
an,
weißes
Polo-Shirt,
Palm
Angels
Jogginghose
VVS
baguettes,
they
knew
I
was
next
VVS
Baguettes,
sie
wussten,
dass
ich
der
Nächste
bin
Locked
down
twenty-three
hours,
one
hour
wrecked
Dreiundzwanzig
Stunden
eingesperrt,
eine
Stunde
kaputt
Look
at
me
now,
everything
together
(everything)
Sieh
mich
jetzt
an,
alles
zusammen
(alles)
If
I
changed,
I
changed
for
the
better
Wenn
ich
mich
verändert
habe,
dann
zum
Besseren
Everybody
wanna
shine
with
me,
but
we
ain't
stayin'
in
the
rain
together
Jeder
will
mit
mir
glänzen,
aber
wir
bleiben
nicht
zusammen
im
Regen
Can't
hang
together
(go)
Können
nicht
zusammen
abhängen
(geh)
Gucci
finessin',
these
niggas
regressin'
Gucci
macht
es
raffiniert,
diese
Typen
fallen
zurück
Call
me
a
clone,
but
I
call
it
progressin'
(well,
damn)
Nenn
mich
einen
Klon,
aber
ich
nenne
es
Fortschritt
(na,
verdammt)
I
went
to
jail
and
it
taught
me
a
lesson
Ich
war
im
Gefängnis
und
es
hat
mir
eine
Lektion
erteilt
I
took
a
bird
and
turned
it
to
a
blessin'
Ich
nahm
einen
Vogel
und
verwandelte
ihn
in
einen
Segen
Wop
got
a
fetish
for
chasin'
the
lettuce
Wop
hat
einen
Fetisch
dafür,
dem
Salat
nachzujagen
She
tryna
finesse
me
to
get
some
baguettes
(ho)
Sie
versucht,
mich
reinzulegen,
um
ein
paar
Baguettes
zu
bekommen
(ho)
Niggas
pathetic,
diss
me
and
regret
it
Typen
sind
erbärmlich,
dissen
mich
und
bereuen
es
I
took
the
cash
and
let
them
take
the
credit
(wow)
Ich
nahm
das
Geld
und
ließ
sie
die
Anerkennung
nehmen
(wow)
Life
is
hectic,
keep
it
kosher
steady,
don't
need
no
medic
(woo)
Das
Leben
ist
hektisch,
bleib
koscher,
brauche
keinen
Arzt
(woo)
Lost
in
Vegas,
I
ain't
sweated,
picked
up
a
bag
and
I
ain't
bet
it
(no)
Verloren
in
Vegas,
ich
habe
nicht
geschwitzt,
hob
eine
Tasche
auf
und
habe
nicht
gewettet
(nein)
My
niggas
rich
with
millions,
but
we
felons
Meine
Jungs
sind
reich
mit
Millionen,
aber
wir
sind
Verbrecher
Your
niggas
did
the
killings,
but
they
tellin'
(pussy)
Deine
Jungs
haben
die
Morde
begangen,
aber
sie
erzählen
es
(Pussy)
Every
time
I
hit
the
county,
I
was
sellin'
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
County
war,
habe
ich
verkauft
Brother
front
the
pack,
I
was
seven
(true)
Bruder
hat
das
Päckchen
besorgt,
ich
war
sieben
(stimmt)
Matter
of
fact,
I
was
in
the
seven
Tatsächlich
war
ich
in
der
Sieben
J's
showin'
love,
call
me
Kevin
Jungs
zeigen
Liebe,
nennen
mich
Kevin
Forgive
me,
Lord,
I
really
need
a
reverend
(huh)
Vergib
mir,
Herr,
ich
brauche
wirklich
einen
Reverend
(huh)
Play
with
Wop,
you're
on
your
way
to
heaven
(Lord)
Leg
dich
mit
Wop
an,
dann
bist
du
auf
dem
Weg
zum
Himmel
(Herr)
Gucci
pulled
up
in
a
911
(skrrt)
Gucci
fuhr
in
einem
911
vor
(skrrt)
Raisin'
terror
like
it's
9/11
(mmm)
Verbreite
Terror
wie
am
11.
September
(mmm)
Took
a
nigga
weapon
without
a
weapon
(wow)
Nahm
einem
Typen
die
Waffe
ohne
eine
Waffe
ab
(wow)
He
screamin'
"Help,"
but
knowin'
they
can't
help
him
(it's
Gucci)
Er
schreit
"Hilfe",
aber
weiß,
dass
sie
ihm
nicht
helfen
können
(es
ist
Gucci)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radric Delantic Davis, Brytavious Lakeith Chambers, Ricky Hampton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.