Gucci Mane feat. Key Glock & Young Dolph - Blood All On it (feat. Key Glock, Young Dolph) - traduction des paroles en allemand

Blood All On it (feat. Key Glock, Young Dolph) - Young Dolph , Key Glock , Gucci Mane traduction en allemand




Blood All On it (feat. Key Glock, Young Dolph)
Überall Blut dran (feat. Key Glock, Young Dolph)
(Let the BandPlay)
(Let the BandPlay)
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Okay, ayy
Okay, ayy
Cash out if I want it (for real, though)
Ich zahl' bar, wenn ich will (echt jetzt, Mann)
The money got blood all on it (for real, though)
An dem Geld klebt überall Blut dran (echt jetzt, Mann)
The money got blood all on it, yeah
An dem Geld klebt überall Blut dran, yeah
The money got blood all on it (for real, though)
An dem Geld klebt überall Blut dran (echt jetzt, Mann)
Bad with me on it (for real, though)
Heiße Braut mit mir dabei (echt jetzt, Mann)
N- wanna be me, don't it?
N*** wollen sein wie ich, oder?
But the money got blood all on it
Aber an dem Geld klebt überall Blut dran
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Yeah, an dem Geld klebt überall Blut dran (hey)
My young ready to shoot (damn)
Meine Jungs sind bereit zu schießen (verdammt)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Weil sie nichts zu verlieren haben (verdammt)
He said, it's everybody and f- everything, he got somethin' to prove (damn)
Er sagte: ‚F*** jeden und f*** alles‘, er muss was beweisen (verdammt)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
In den Gräben, zieh' ich Moves durch (hab sie)
A hundred racks in blues (Franks)
Hundert Riesen in Blauen (Franklins)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherf- shoes
Im Schuhkarton, verdammt nein, das sind keine verdammten Schuhe
(Racks, ayy, what you do, n-?)
(Racks, ayy, was machst du, N***?)
Took the motor out a 'Vette put it in a Chevelle (switch it up)
Hab den Motor aus 'ner 'Vette genommen, ihn in 'ne Chevelle gepackt (wechsel es)
Do my dirt all by myself 'cause these gon' tell (I swear)
Mach meinen Dreck ganz allein, weil diese N*** petzen werden (Ich schwör's)
She look like God sent her from Heaven but she fine as hell (bad)
Sie sieht aus, als hätte Gott sie vom Himmel geschickt, aber sie ist höllisch scharf (heiß)
I'm sendin' strong to five states, man, I just broke my scale (uh)
Ich schicke Starkes in fünf Staaten, Mann, hab grad meine Waage zerbrochen (uh)
Lil' cuz just caught a murder charge and I just post his bail (yeah)
Kleiner Cousin hat grad 'ne Mordanklage gekriegt und ich hab grad seine Kaution gestellt (yeah)
Doing donuts in a 'Rari, I'm a major player (skrrt)
Mach Donuts im 'Rari, ich bin ein Major Player (skrrt)
Send bags to the hood and to the opps I send some shells (yeah)
Schicke Taschen ins Viertel und an die Feinde schick' ich Patronenhülsen (yeah)
Never talk on a phone and never leave a paper trail
Nie am Telefon reden und nie eine Papierspur hinterlassen
Super bad with a body like Buffy (woah)
Super heiße Braut mit 'nem Körper wie Buffy (woah)
Went to see my jeweler, spent a million like it's nothin' (a million)
War bei meinem Juwelier, hab 'ne Million ausgegeben, als wär's nichts ('ne Million)
I got on too much ice, she caught the flu when she me (uh)
Ich hab zu viel Ice an, sie bekam die Grippe, als sie mich sah (uh)
Plain jane Richard Mille, I told my jeweler, "Bust it"
Schlichte Richard Mille, sagte meinem Juwelier: „Besetz sie“
Cash out if I want it (for real, though)
Ich zahl' bar, wenn ich will (echt jetzt, Mann)
The money got blood all on it (for real, though)
An dem Geld klebt überall Blut dran (echt jetzt, Mann)
The money got blood all on it, yeah
An dem Geld klebt überall Blut dran, yeah
The money got blood all on it (for real, though)
An dem Geld klebt überall Blut dran (echt jetzt, Mann)
Bad with me on it (for real, though)
Heiße Braut mit mir dabei (echt jetzt, Mann)
N- wanna be me, don't it?
N*** wollen sein wie ich, oder?
But the money got blood all on it
Aber an dem Geld klebt überall Blut dran
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Yeah, an dem Geld klebt überall Blut dran (hey)
My young niggas ready to shoot (damn)
Meine jungen N*** sind bereit zu schießen (verdammt)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Weil sie nichts zu verlieren haben (verdammt)
He said, "F- everybody and f- everything, he got somethin' to prove (damn)
Er sagte: „F*** jeden und f*** alles“, er muss was beweisen (verdammt)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
In den Gräben, zieh' ich Moves durch (hab sie)
A hundred racks in blues (Franks)
Hundert Riesen in Blauen (Franklins)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherf- shoes (racks)
Im Schuhkarton, verdammt nein, das sind keine verdammten Schuhe (Racks)
At the top where it get real lonely
An der Spitze, wo es echt einsam wird
Just might put a dub on homie
Könnte glatt eine Prämie auf den Homie aussetzen
New Phantom with the Forgis on it (forgis)
Neuer Phantom mit Forgis drauf (Forgis)
And the paint got blood all on it (ah)
Und auf dem Lack ist überall Blut dran (ah)
These n- ain't eatin', they starvin' (nah)
Diese N*** essen nicht, sie hungern (nah)
I can see 'cause they crew gettin' boney
Ich kann's sehen, weil ihre Crew knochig wird
These suckers do nothing but clout chase
Diese Penner machen nichts außer Clout jagen
These boys just some one-trick ponies (p-)
Diese Jungs sind nur One-Trick-Ponys (P***y)
Man, is rap game so damn phony
Mann, dieses Rap-Game ist so verdammt falsch
These niggas a bunch of Jabronies
Diese N*** sind ein Haufen Jabronies
Everything you got, they want it
Alles, was du hast, wollen sie
That's why I'm still up on it
Deshalb bin ich immer noch dran
Just told my hitter, he on it
Hab's grad meinem Schützen gesagt, er ist dran
N- better break fast like Shoney's
N*** sollten besser schnell abhauen
And I got my bag like Tony
Und ich hab meine Tasche wie Tony
These wanna clone me, don't it? (Huh)
Diese wollen mich klonen, oder? (Huh)
I went from ridin' a V12, switched it up
Ich fuhr erst einen V12, hab's geändert
In now my motor electric (switched it up)
Und jetzt ist mein Motor elektrisch (hab's geändert)
I stacked up way more millions than haters expected
Hab viel mehr Millionen angehäuft, als Hater erwartet haben
You gotta shoot for your respect, that's how you send a message (bah, baow)
Du musst für deinen Respekt schießen, so sendest du eine Nachricht (bah, baow)
You gotta do, you gotta do to keep family protected (it's Gucci)
Du musst tun, was du tun musst, um die Familie zu schützen (Hier ist Gucci)
Cash out when I want it, yeah (huh)
Zahle bar, wann ich will, yeah (huh)
These know how I'm comin', yeah
Diese N*** wissen, wie ich komme, yeah
Know how I'm comin', yeah (yeah)
Wissen, wie ich komme, yeah (yeah)
The know how I'm comin' (why they call you Tony?)
Sie wissen, wie ich komme (warum nennen sie dich Tony?)
'Cause I pop by my lonely (fah)
Weil ich allein auftauche (fah)
Pocket full of Crip-blue hunnids, yeah
Tasche voll mit Crip-blauen Hundertern, yeah
Money got blood all on it (yeah, yeah)
An dem Geld klebt Blut dran (yeah, yeah)
Yeah, I'm the one, not the two (two), I turn a one to a two (two)
Yeah, ich bin die Eins, nicht die Zwei (zwei), ich mach' aus 'ner Eins 'ne Zwei (zwei)
I'm havin' racks, yeah, I got the bag, yeah, I put the bag on you, you
Ich hab' Racks, yeah, ich hab die Tasche, yeah, ich setz' die Tasche auf dich, dich
I put the bag on you too, inside my Hellcat ragù
Ich setz' die Tasche auch auf dich, in meinem Hellcat Ragù
I'm goin' nuts, I keep me a tool (yeah)
Ich dreh' durch, ich hab' 'n Werkzeug dabei (yeah)
They like this young n- a loose screw
Sie sagen, dieser junge N*** hat 'ne Schraube locker
Yeah, took the doors off my McLaren, put it on my Urus, ayy (phew, phew)
Yeah, hab die Türen von meinem McLaren abgemacht, sie an meinen Urus gepackt, ayy (phew, phew)
Don't compare me to no rapper 'cause these weird, ayy
Vergleich mich nicht mit Rappern, denn diese N*** sind komisch, ayy
They done pissed me off, it's all up in my urine, ayy (wock', Wock')
Die haben mich angepisst, es ist alles in meinem Urin, ayy (Wock', Wock')
When it come to shootin' shit, my jumper be the purest
Wenn es ums Schießen geht, ist mein Wurf der reinste
Cash out if I want it (b-, for real, though)
Ich zahl' bar, wenn ich will (B***, echt jetzt, Mann)
Nigga got blood all on it (yeah, for real, though)
N*** hat überall Blut dran (yeah, echt jetzt, Mann)
The money got blood all on it, yeah (yeah)
An dem Geld klebt überall Blut dran, yeah (yeah)
The money got blood all on it (for real, though, yeah)
An dem Geld klebt überall Blut dran (echt jetzt, Mann, yeah)
Bad with me on it (for real, though)
Heiße Braut mit mir dabei (echt jetzt, Mann)
N- wanna be me, don't it? (Huh, ha)
N*** wollen sein wie ich, oder? (Huh, ha)
But the money got blood all on it
Aber an dem Geld klebt überall Blut dran
Yeah, the money got blood all on it (yeah, yeah, hey)
Yeah, an dem Geld klebt überall Blut dran (yeah, yeah, hey)
My young ready to shoot (damn)
Meine Jungs sind bereit zu schießen (verdammt)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Weil sie nichts zu verlieren haben (verdammt)
He said, it's everybody and everything, he got somethin' to prove (damn)
Er sagte: ‚F*** jeden und f*** alles‘, er muss was beweisen (verdammt)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
In den Gräben, zieh' ich Moves durch (hab sie)
A hundred racks in blues (Franks)
Hundert Riesen in Blauen (Franklins)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherf- shoes (racks)
Im Schuhkarton, verdammt nein, das sind keine verdammten Schuhe (Racks)





Writer(s): Markeyvius Cathey, Brandon Bradley, Radric Davis, Krishon O'brien Gaines


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.