Guce - Guerrilla Warefare Ft. KJ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guce - Guerrilla Warefare Ft. KJ




Guerrilla Warefare Ft. KJ
Партизанская война (при уч. KJ)
İllər öncə bir neçə üləma USA iti
Годы назад несколько учёных США,
Şəhid evində yolunan saç dinamit üçün fitil
В доме шахида нашли динамит, фитиль...
Allah, səni inkar edir nəzəriyyələri cahilin
Аллах, отрицают тебя теории глупцов,
Onlar hələ hesab edirlər, Darvin dahidi
Они всё ещё считают Дарвина гением.
Zavodlar məni əridir, bacalardaki tüstüm
Заводы меня разъедают, дым из труб,
Kapitalizm arzularımı qızıl qəlibə süzdü...
Капитализм мои желания в золотую форму отлил...
Brendlərin yarışmasıdır bu, "kim kimdən üstün?"
Это соревнование брендов, "кто кого?",
Cəhənnəmdə yananların parıldasın büstü
В аду горящих блестит бюст,
Acından ölən Gəncə ultimatum "Azzar"
Голодный из Гянджи, ультиматум "Аззар",
Dinim hər gerilədikcə adına damğa basar
Моя вера, каждый раз отступая, клеймит его имя.
Bir tərəfdə bu saqqallı dar balağlı dazlar
С одной стороны, эти бородатые, узколобые, лысые,
Bu biri yanda svetafordan adam asarsa farslar
С другой стороны, персы вешают людей на светофорах,
Əsgər qanı flakondadı, qalaktikadı paqonlar
Кровь солдат в флаконе, галактики на погонах,
Bircə imza atsa vərəqə, meyit dolar vaqonlar
Один росчерк пера, и трупами заполнятся вагоны.
Getmək səcdəyə çətindir, onurğamızı qırıblar
Трудно идти на поклон, наши хребты сломаны,
Beldə AK 74, X dağda Guerrilla
На поясе АК-74, в горах X - партизан.
Ey insan oğlu, günəşin sönür üzü zühura doğru
Эй, сын человеческий, солнце меркнет, близится рассвет,
Xəmiri çiy südlə yoğrulubdu ki
Тесто замешано на сыром молоке,
Özgə qanını içib öz qanında boğulub
Выпив чужую кровь, захлебнулся в своей.
Görmədiyimiz hər kadrda 3 gözü var, "Blade"-in
В каждом кадре, что мы не видим, у него 3 глаза, как у Блэйда,
Sonsuzluğa yol açırmış cins şalvar, n'eynim?!
Джинсы открывают путь в бесконечность, ну и что?!
Geydirmədi "made in China", sanki kəfəni meyitin
"Сделано в Китае" не налезло, словно саван мертвеца,
Süqut eləsin fərziyələri Ziqmund Freydin
Пусть рухнут теории Зигмунда Фрейда.
Allah! qəlbimizdə həkk olunub qalsın...
Аллах! Пусть останется высеченным в наших сердцах...
Müşkül bir işdir məncə, kəşfi kimidir Marsın!
Трудная задача, как открытие Марса!
Bıçağı soxub dibinə qədər döş qəfəsimi yarsın
Вонзи нож до конца, раскрой мою грудную клетку,
Orqan mafiyaları mənim qəlbimi axtarsın!...
Пусть мафия органов ищет моё сердце!...
Mentalitet qurbanları girib netdə gicdər
Жертвы менталитета зашли в сеть и зависли,
Baş monitor qoldan keysə qoşub neşdər...
Голова - монитор, от руки к кошельку - скальпель...
Keçid dövrü deyilir buna keçə bilsən, keç
Переходный период называется, если сможешь пройти, пройди,
Biz keçmişi unutmuruq, unutdu keçmişlər
Мы прошлое не забываем, забыли те, кто в прошлом.
Bizi, yerə atıbsa dizin
Нас, если колено прижало к земле,
Avropadasa, hər bir ölkə bir qırağıdı, bezin
А в Европе каждая страна - кусок ткани,
Hardaydılar olmasaydı yanacaq, qaz, benzin?
Где бы они были без топлива, газа, бензина?
Sizin, bizim söhbəti yoxdur, hər şey kapitalizmindir
Нет разговоров "ваше, наше", всё принадлежит капитализму.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.