Gue Pequeno, Caprice & Tormento - Puoi toccarmi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gue Pequeno, Caprice & Tormento - Puoi toccarmi




Puoi toccarmi
You Can Touch Me
In modi che nemmeno sai
In ways you don't even know
E ogni volta che sei qui
And every time you're here
Non m'importa più di niente
Nothing else matters
Siamo nello stesso tempo ora i diamanti
We are diamonds in the same time now
Sul mio quadrante con te scorre più lento
On my dial, time runs slower with you
E tu sei fatta apposta per guardarti
And you're made to be looked at
Io sono fatto apposta per toccarti
I'm made to touch you
Poi litighiamo, ci riprendiamo
Then we fight, we make up
Sai che non riesco a lasciarti
You know I can't leave you
Il mondo è amaro, io sono anche peggio
The world is bitter, I'm even worse
E non posso cambiarlo, forse io e te potremmo farlo
And I can't change it, maybe you and I could
Devo mettere giù perché il mio volo parte già sono in ritardo
I have to hang up because my flight is leaving, I'm already late
Controllo su what's app, ti chiedo come ci facevi sveglia
Checking on WhatsApp, I ask you how you managed to wake up
Perché non sei andata a letto, tu mi chiedi chi era quella
Why you didn't go to bed, you ask me who that was
Sono nel locale e rappo, non sento l'i-phone che squilla
I'm in the club rapping, I don't hear the iPhone ringing
Io che te l'avevo detto, basta solo una scintilla
I told you, it only takes one spark
E tu come mi tocchi, solo tu mi tocchi
And the way you touch me, only you touch me like that
E arrivi in punti molto più profondi
And you reach much deeper places
E io che son cresciuto nella giungla come Mowgli
And I, who grew up in the jungle like Mowgli
Per essere addomesticato, solo tu sai i modi
To be tamed, only you know the ways
In modi che nemmeno sai
In ways you don't even know
E ogni volta che sei qui
And every time you're here
Non m'importa più di niente
Nothing else matters
Abbiamo combattuto troppo per non meritarci un
We fought too hard not to deserve some
Po' di rilasso adesso finalmente in questo letto
Relaxation now, finally in this bed
Come guerrieri feriti, provati, sempre gli stessi ancora innamorati
Like wounded warriors, tried, still the same, still in love
Dopo anni di battaglie perse, generazioni buttate via, disperse
After years of lost battles, generations thrown away, scattered
A testa alta sempre,
Always with our heads held high,
Abbiamo combattuto, siamo rimasti uniti senza un aiuto
We fought, we stayed united without any help
L'ipocrisia di un paese che crede
The hypocrisy of a country that believes
Nella famiglia e le sommerge di spese
In family and overwhelms them with expenses
Sposato con valori che neanche
Married to values that you can't even
Immagini, scrivendo pagine senza essere fragile
Imagine, writing pages without being fragile
Non te lo puoi permettere
You can't afford it
Spesso ha pagato chi a fianco a me, su di me è il primo a scommettere
Often those by my side paid the price, they are the first to bet on me
Sa rendermi felice ora che il bimbo
She knows how to make me happy now that the baby
Dorme, mia moglie mi sorride e mi dice:
Is sleeping, my wife smiles at me and says:
(E andare molto più in profondità)
(And go much deeper)
In modi che nemmeno sai
In ways you don't even know
(Tu come nessuna ha fatto mai)
(Like no one else has ever done)
E ogni volta che sei qui
And every time you're here
(Ogni volta che sei qui con me)
(Every time you're here with me)
Non m'importa più di niente
Nothing else matters
In modi che nemmeno sai
In ways you don't even know
E ogni volta che sei qui
And every time you're here
Non m'importa più di niente
Nothing else matters
E' che solo tu davvero sai come prendermi
It's that only you really know how to get to me
Possiamo farlo in tutti i punti, in tutti i modi che vuoi, io e te
We can do it anywhere, any way you want, you and me
O e te, siamo noi che. Io e te
You and me, it's us who. You and me
La G, la U, la E'
The G, the U, the E'
Arrivato a questo punto è come se stessi
At this point, it's like I'm
Vivendo la mia terza vita, e no, non è ancora finita
Living my third life, and no, it's not over yet
E quando non canta più il, al buio non luccica l'oro
And when the rooster no longer sings, gold doesn't shine in the dark
Io rimango sempre solo e son precipitato al suolo
I'm always alone and I've fallen to the ground
Tu aiutami a rialzarmi, finiamo un po' che è tardi
You help me get up, let's finish, it's late
Per rimanere calmi,
To stay calm,
Hai delle forme assurde che ti serve il porto d'armi,
You have absurd curves, you need a gun license,
Partiamo dall'unire i nostri palmi, dici di non fermarmi
Let's start by joining our palms, you tell me not to stop
Ho un occhio aperto come il sole, uno mezzo come la luna
I have one eye open like the sun, one half-open like the moon
Io sono uno tra mille, tu sei soltanto una
I am one in a thousand, you are the only one
Io sono più di qua baby, e tu sei più di baby
I'm more from here baby, and you're more from there baby
In questa vita non cerco il perdono
In this life, I don't seek forgiveness





Writer(s): MASSIMILIANO CELLAMARO, COSIMO FINI, YEARLINE WINSTON RELLUM, PABLO MIGUEL LOMBRONI CAPALBO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.