Guesan - Intro Nuwanda 2020 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guesan - Intro Nuwanda 2020




Intro Nuwanda 2020
Intro Nuwanda 2020
Eh, Nuwanda, Vicious, Wild B, Luvre Muzik
Eh, Nuwanda, Vicious, Wild B, Luvre Muzik
Esce il mio disco, tu facci l'analisi
My album is out, you do the analysis
Chiama quel magazine
Call that magazine
Non ho amici di amici
I don't have friends of friends
Solo amici fidati,
Just trusted friends, yeah
La lascio scompigliata
I leave her in a mess
Ho preso casa già mobiliata
I've already got a furnished house
Milano-Genova, vagonata
Milan-Genoa, wagon load
Come mio nonno, dalla Calabria
Like my grandfather, from Calabria
Wild Bandana, fossimo uniti sareste a casa
Wild Bandana, if we were united you'd be home
Ho 10 euro alla settimana
I have 10 euros a week
Corri da un bro, quando e se ti chiama
Run to a bro, when and if he calls you
E se ti ama ti aspetta come il primo treno all'alba
And if he loves you, he'll wait for you like the first train at dawn
Ritorna indietro, sì, come il karma
It comes back, yes, like karma
Salto i tornelli come una carpa
I jump the turnstiles like a carp
Avevo tutta casa in una scatola
I had my whole house in a box
Il cervello di un bambino come elabora
The brain of a child, how it works
Io non ho mai pensato ad una favola
I never thought of a fairy tale
Tu sei entrata a filo come il filo dentro l'asola
You came in smoothly, like thread through a needle
Non ho l'album di famiglia, ho solo l'album (Nuwanda)
I don't have a family album, I only have the album (Nuwanda)
Coi problemi della vita faccio parkour
I do parkour with life's problems
Mi hanno detto di restare calmo
They told me to stay calm
Ho risposto: "Nuwanda 2020" oppure mai più
I replied: "Nuwanda 2020" or never again
Io lo so cosa è meglio per me
I know what's best for me
Infatti a una certa l'ho fatto
In fact, I did it at a point
Il video è low budget
The video is low budget
Perché sta vita è low budget
Because this life is low budget
Panno sul micro no Abbey Road
Cloth on the mic, no Abbey Road
Il quadro della situa' non è un Miró
The picture of the situation is not a Miró
Fai che non ho manco il medico
You don't even have a doctor
So cose vere e non le dirò
I know true things, but I won't tell them
Io mi sento maledetto, male dentro
I feel cursed, evil inside
Me lo chiamano quartiere, ma mi pare ghetto
They call it a neighborhood, but it looks like a ghetto to me
Siamo fatti un po' di sangue, un po' di mare e vento
We are made of a bit of blood, a bit of sea and wind
Io non so se le capisci, frate', ma le recco
I don't know if you understand them, bro, but I recommend them
Di me ti diranno: "Era fortissimo"
They'll say about me: "He was terrific"
Volevo soltanto mi capissero
I just wanted them to understand me
Non so se sto morendo o sto benissimo
I don't know if I'm dying or if I'm feeling great
Ho vinto il giorno che mi crocifiggono
I won the day they crucify me





Writer(s): Walter Macrillo, Walter Perfido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.