Paroles et traduction Guess Who - P.S.
Sunt
dealeru'
de
muzică,
un
business
cu
potenţial
I
am
the
music
dealer,
a
business
with
potential
Sunt
independent,
dar
totuşi,
prea
comercial
I'm
independent,
but
still,
too
commercial
Toţi
se
bat
pe
aceeaşi
pungă
de
seminţe
de
scandal
Everybody
fights
over
the
same
bag
of
scandal
seeds
Asta
nu-i
mall,
e
aprozar,
de
la
ţinută
la
vocabular
This
is
not
a
mall,
it's
a
grocery
store,
from
the
outfit
to
the
vocabulary
E
clar
că
n-ai
cu
ce
să
compari,
la
noi
rechinii
stau
pe
mal
It
is
clear
that
you
have
nothing
to
compare
to,
with
us
sharks
are
on
the
shore
Aşteaptă
să
te
aducă
primul
val
Wait
for
the
first
wave
to
bring
you
Industria
vrea
să
dansezi
cum
cântă
ea
The
industry
wants
you
to
dance
as
it
sings
Şi
nimeni
nu-ţi
spune
că,
dacă
pică,
pici
cu
ea
And
nobody
tells
you
that
if
it
falls,
you
fall
with
it
Nu,
nu,
tu
nu,
nu-ţi
face
griji
tu
pentru
mine
No,
no,
you
don't,
don't
worry
about
me
Am
făcut
greşeli,
care
ai
văzut
şi
tu
că
mi-au
prins
bine
I
have
made
mistakes,
which
you
have
seen
and
which
have
done
me
good
Nu
mă
prefac,
nu-s
artifical
cu
tine
I
don't
pretend,
I'm
not
artificial
with
you
Nu
mi-e
frică
să
te
pierd,
eu
n-aş
vrea
să
mă
pierd
pe
mine
I'm
not
afraid
to
lose
you,
I
wouldn't
want
to
lose
myself
Încă
un
fum
şi
aştept,
timpul
trece
mai
încet,
plec
Another
smoke
and
I
wait,
time
passes
more
slowly,
I
leave
Mă-ntorc
când
cred,
mă
tot
întreb
de
ce
mă-ntorc
că
tot
nu
cred
I
come
back
when
I
believe,
I
keep
wondering
why
I
come
back
because
I
still
don't
believe
Nimic,
realitatea-i
un
circ
Nothing,
reality
is
a
circus
Mentalităţile
noastre
nu
coincid
Our
mentalities
do
not
coincide
Unde
crezi
că
ajungi
cu
rezervorul
plin
de
ură?
Where
do
you
think
you
will
get
when
the
tank
is
full
of
hate?
Când
impactul
e
frontal
şi
nici
măcar
nu
porţi
centură
When
the
impact
is
frontal
and
you
don't
even
wear
a
seatbelt
Când
te
roade
şi,
din
păcate,
nu-s
vreun
bucătar
When
it
eats
you
away
and,
unfortunately,
I'm
not
a
chef
Nu,
n-o
să
vezi
nimic
din
roata
mea
de
caşcaval
No,
you
won't
see
anything
from
my
wheel
of
cheese
Am
început
de
mic,
de
când
să
zic,
de
când
nu-nţelegeam
nimic
I
started
young,
since
when
should
I
say,
since
when
I
didn't
understand
anything
Şi
încă
am
întrebări
care
mă-nchid...
And
I
still
have
questions
that
lock
me
up...
În
experienţa
mea
de
viaţă
fără
ghid
In
my
experience
of
life
without
a
guide
Mulţi
mă
tratează
cu
căldură,
dar
mi-e
frig
Many
treat
me
with
warmth,
but
I
am
cold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guess Who
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.